-
Ich heiße Sie herzlich willkommen
أرحب بكم بصدق
-
Ich schätze Ihre herzliche Gastfreundschaft
أقدر بصدق حسن ضيافتك
-
Ich wünsche Ihnen herzlich alles Gute zum Geburtstag
أتمنى لك بصدق كل التوفيق في عيد ميلادك
-
Sie haben unsere herzlichsten Glückwünsche zur Geburt Ihres Kindes
لديكم أطيب تهانينا بصدق بمناسبة ولادة طفلكم
-
Unser herzliches Beileid für Ihren Verlust
تعازينا القلبية بصدق لخسارتكم
-
Eine herzliche Begrüßung hatte US-Präsident bei seinem letzten Irak-Besuch kaum erwartet - aber das?
صحيحٌ أن الرئيس الأمريكي بوش لم يتوقع ترحيباً به أثناء زيارته الأخيرة للعراق، لكن أن يصل الأمر لهذا الحد؟!
-
Zwar hat Fischer mit, 'Condis' Amtsvorgänger eine herzliche Freundschaft gepflegt, politisch aber hat ihm das wenig genutzt, weil Colin Powell weder das Ohr seines Präsidenten hatte noch nennenswerten Einfluss auf die Falken im US-Kabinett.
صحيح أن فيشر أقام مع سلف ‘كونديز’ علاقة صداقة حميمة، لكن ذلك لم يفده سياسيا كثيرا لأن كولين باول لم يكن أذن رئيسه كما لم يكن له أي نفوذ على الصقور داخل الحكومة الأميركية.
-
Herzlichen Dank.
شكراُ على كل شيء
-
Sehr geehrter Herr Bundeskanzler, lieber Herr Faymann, zur heutigen
Vereidigung als Bundeskanzler der Republik
Österreich gratuliere ich Ihnen sehr herzlich.
سيادة المستشار المحترم، عزيزي السيد فايمان، يطيب لي أن أقدم لسيادتكم خالص التهاني القلبية
بمناسبة أدائكم اليمين لتولي منصب المستشار الاتحادي لجمهورية النمسا.
-
Ich freue mich auf die Fortsetzung dieser
guten Zusammenarbeit in den kommenden Jahren und lade Sie sehr herzlich zu
einem ersten Besuch in Berlin ein.
وأنا أتطلع إلى المضي قُدماً في هذا التعاون في الأعوام القادمة وأدعو سيادتكم
إلى القيام بأول زيارة في برلين.
-
Ich gratuliere Willi Lemke sehr herzlich zu seiner
Ernennung zum neuen Sonderbeauftragten des VN-Generalsekretärs für Sport im
Dienste von Entwicklung und Frieden.
أتوجه بخالص التهاني القلبية لفيلي ليمكى على اختياره
لتولي منصب مفوض أمين عام الأمم المتحدة الخاص للشئون الرياضية من أجل التنمية والسلام.
-
Ich danke herzlich allen, die mich gewählt haben, und ich bekunde meinen Respekt den
demokratischen Mitbewerbern und deren Wählern.
أشكر جميع من انتخبوني وأؤكد احترامي لكل من نافسوني ديمقراطيا وناخبيهم.
-
Ein erstes Treffen mit dem neuen US-Präsidenten wird es sicherlich bald in
Deutschland geben. Sie werde Obama aber auch herzlich nach Berlin
einladen.
كما أن اللقاء الأول مع الرئيس الأمريكي الجديد سوف يكون بالتأكيد في ألمانيا قريباً . كما أنها سوف تقوم بكل تأكيد بدعوته إلى برلين. .
-
Eine Botschaft, die wir gern hören! Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Ihnen und
Ihrer Außenministerin. Herzlich willkommen, Präsident Obama!
إنها رسالة نحب أن نسمعها! إننا سعداء بالتعاون معكم ومع وزيرة خارجيتكم. مرحبا بكم، يا فخامة الرئيس أوباما
-
herzlich willkommen im
Auswärtigen Amt zur „Berliner
Konferenz zur Unterstützung der
Palästinensischen Zivilen Polizei
und Rechtsstaatlichkeit“. Ich freue
mich, dass Sie meiner Einladung folgen konnten.
مرحباً بكم في وزارة الخارجية الألمانية
لعقد "مؤتمر برلين لدعم الشرطة
الفلسطينية وسيادة القانون"؛ أشعر
بالسعادة لتلبيتكم دعوتي.
-
Sie redeten ihr herzlich zu, und es gelang ihnen, sie zu trösten und aufzuheitern, obgleich sie noch oft die Augen mit dem Tuche trocknen mußte., Da erhoben sich auch die anderen Amtsmeister und reichten Gotthard Henneberg die Hand, die er jedem einzelnen herzlich drückte und schüttelte. "Ich danke euch, Brüder!, Alle erhoben sich, sie herzlich zu begrüßen; Ilsabe warf ihren Stuhl um, als sie aufsprang, und ließ ihn auch umgestürzt liegen, bis ihn Lutke aufhob., Er umschlang sie und küßte sie herzlich., Sie konnte keinen Grund seiner Zögerung finden, als daß sie annehmen mußte, er hätte sie als seine Jugendfreundin zwar herzlich lieb, hegte aber nicht den Wunsch, sie zu besitzen., " erwiderte Gotthard und schlug herzlich in seines Gastes dargebotene Hand., Gräfin Reginhild empfing die Ankommenden freudig und herzlich, und während die Brüder sich über Albrechts Botschaft unterhielten, saß sie mit Oda plaudernd auf der Fensterbank im Erker., Sie blickte ihn ein Weilchen halb schelmisch, halb innig an, streckte ihm dann die Hand entgegen und sagte warm und herzlich: "Ihr habt recht, Graf Albrecht!, Übermorgen kommt Graf Siegfried; seid freundlich, seid herzlich gegen ihn; er verdient es, Gräfin Oda, daß Ihr ihn liebt!, "Danket ihm herzlich," erwiderte sie mit ihrer letzten Kraft, "und er soll der Zukunft vertrauen."