-
Die entsprechenden Kopenhagener Kriterien verlangen eine funktionierende und wettbewerbsfähige Marktwirtschaft, Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, die Achtung der Menschenrechte, den Schutz von Minderheiten sowie die Übernahme des bestehenden EU-Rechts.
إذ إنَّ معايير كوبنهاغن الخاصة بذلك تقتضي وجود اقتصاد سوق حرة نشيط وقادر على المنافسة، بالإضافة إلى الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وحماية الأقليات وكذلك تبني قانون الاتحاد الأوروبي الحالي.
-
Sollten die Europäer den Türken die Tür vor der Nase zuschlagen, dann werde seine Regierung die – politischen – Kopenhagener Kriterien zu "Ankaraner Kriterien" und die – wirtschaftlichen – Maastricht-Kriterien zu "Istanbuler Kriterien" umdeklarieren, hat Erdogan mehr als einmal angekündigt: "Wir gehen unseren Weg weiter."
إذا ما أغلق الأوروبيون الباب في وجه الأتراك فعندئذ سوف تعلن حكومة إردوغان عن تحويل معايير كوبنهاغن السياسية إلى "معايير أنقرة" ومعايير ماستريخ الاقتصادية إلى "معايير إسطنبول"، مثلما صرَّح إردوغان أكثر من مرة قائلاً: "نحن نتابع طريقنا".
-
Wir tun alles um diesen Prozess positiv zu beeinflussen und die Kopenhagener Kriterien zu erfüllen. Zu diesem Zeitpunkt gibt es keine Probleme, was die Reformgesetze angeht.
إننا نفعل كل ما بوسعنا من أجل ممارسة تأثير إيجابي على هذا المسار وتوفير الشروط التي تستجيب لمعايير كوبنهاغن. في الوقت الراهن لا توجد أية مشاكل في ما يتعلق بالاصلاح القانوني.
-
Das neue türkische Strafrecht ist nicht Teil der Kopenhagener Kriterien. Genau so ist zum Beispiel sind zum Beispiel der Gesetzesentwurf über die regionalen Berufungsgerichte, die neue Strafprozessordnung oder auch das Strafvollzugsgesetz kein Teil der Kopenhagener Kriterien.
إن القانون الجنائي التركي الجديد لا يمثل جزء من معايير كوبنهاغن. والأمر نفسه ينطبق مثلا على المشروع القانوني الخاص بمحاكم الاستئناف الجهوية وقانون تحقيق الجنايات الجديد أو قانون تنفيذ الأحكام أيضا؛ كلها لا تمثل جزء من معايير كوبنهاغن.
-
Jetzt sollten wir in dieser Diskussion endlich einen Schlusspunkt setzen, finde ich. Es gibt 25 EU-Mitglieder, die nicht alle die Kopenhagener Kriterien erfüllen. Und trotzdem sind sie Mitglied in der Europäischen Union.
والآن يبدو لي أنه ينبغي علينا أخيرا أن نضع حدا لهذا النقاش. هناك 25 عضوا لا يستجيبون كلهم لمعايير كوبنهاغن، ومع ذلك فهم أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
-
Wer die Kopenhagener Kriterien erfüllt, kann mit Beitrittsverhandlungen beginnen. Es handelt sich hier doch noch nicht um eine Vollmitgliedschaft, sondern um den Beginn der Beitrittsverhandlungen.
من يستجيب لمعايير كوبنهاغن بإمكانه أن يشرع في مفاوضات الانتماء. والأمر لا يتعلق هنا بعد بعضوية تامة الشروط، بل ببدء المفاوضات حول الانتماء.
-
Ich möchte unterstreichen, dass wir die Erfüllung der Kopenhagener Kriterien im Interesse unseres eigenen Volkes vorantreiben. Aber sollte es wirklich eine negative Entscheidung geben, was ich nicht glaube, dann werden wir dies als Ankara-Kriterium bezeichnen und auf unserem Weg weitergehen.
و أريد أن أؤكد هنا على أننا نسعى لتحقيق مستلزمات معايير كوبنهاغن خدمة لمصالح شعبنا بالمقام الأول، لكن إذا ما توصلنا إلى قرار سلبي، وهو ما لا اعتقده شخصيا، فإننا سنحدد الأمر بمعيار أنقرة ونمضي في طريقنا الخاصة.
-
Würde man sie fragen, ob sie eine reformierte Türkei als Partner möchten – eine Türkei, die den Kopenhagener Kriterien vollentspricht ( Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, Respekt der Menschenrechte und eine effektive Marktwirtschaft) – wären weitmehr Menschen bereit, die Türkei als EU- Mitglied zuakzeptieren.
فحين يسئل هؤلاء الناس ما إذا كانوا يريدون الشريك التركيالذي أصلح أحواله ـ ذلك الشريك الذي ينفذ شروط العضوية التي نصت عليهامعايير كوبنهاجن (الديمقراطية، وحكم القانون، واحترام حقوق الإنسان،واقتصاد السوق الفعّال) بالحرف الواحد ـ فإن العديد منهم سوف يميلونإلى الرد بالإيجاب بعد موقفهم الرافض.
-
Das Land müsste aber die „ Kopenhagener Kriterien“ von 1993erfüllen, in denen die grundlegenden Eintrittsvoraussetzungenaufgeführt sind.
ولكنها لابد أن تلبي معايير كوبنهاجن التي أقرها الاتحادالأوروبي في عام 1993، والتي تحدد المعايير الأساسية للدخول.
-
Doch muss die EU darauf bestehen, dass Serbien sich dem ISt GHJ beugt und sich an die IGH- Entscheidung sowie seine eigenen Kopenhagener Kriterien hält.
ولكن يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يصر على إذعان صربياللمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والانصياع لقرار محكمةالعدل الدولية، والالتزام بمعايير اتفاقية كوبنهاجن.