-
Man möchte ihnen zurufen: Warum die Aufregung? Heye formuliert lediglich, was die potenziellen Opfer rassistischer Gewalt längst verinnerlicht haben.
تحدو المرء الرغبة في توجيه سؤال عن أسباب هذا التوجه الانفعالي لا سيما وأن هايه لم يقم بأكثر من مجرد إعطاء صيغة للمشاعر التي تحدو منذ فترة طويلة نفوس الأشخاص الممكن أن يكونوا ضحية وعرضة للعنف النابع من النزعة العنصرية.
-
Die Ungläubigen sind wie die Tiere, die nichts hören außer Tönen und Zurufen. Sie sind taub, stumm und blind und begreifen nichts.
ومثل الذين كفروا كمثل الذي ينعق بما لا يسمع إلا دعاء ونداء صم بكم عمي فهم لا يعقلون
-
Die Bewohner des Paradieses werden den Bewohnern der Hölle zurufen: "Wir haben das von Gott Versprochene wahr vorgefunden. Habt ihr auch das von eurem Herrn Versprochene wahr vorgefunden?" Sie werden antworten: "Ja". Ein Rufer wird ihnen verkünden: "Gottes Fluch komme über die Ungerechten!"
ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقّا فهل وجدتم ما وعد ربكم حقّا قالوا نعم فأذن مؤذن بينهم أن لعنة الله على الظالمين
-
Zwischen den Paradies- und den Höllenbewohnern erhebt sich ein Trennwall, auf dessen Höhen Männer sind, die jeden an seinen Merkmalen erkennen. Den für das Paradies Bestimmten werden sie zurufen: "Friede sei mit euch!" Diese sind zwar noch nicht drinnen, aber sie sehnen sich danach.
وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال يعرفون كلّا بسيماهم ونادوا أصحاب الجنة أن سلام عليكم لم يدخلوها وهم يطمعون
-
Die Männer auf den Höhen werden den Menschen, die sie an ihren Merkmalen erkennen, zurufen: "Was nützen euch hier eure große Zahl und eure Überheblichkeit?"
ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما كنتم تستكبرون
-
Die Höllenbewohner werden den Paradiesbewohnern zurufen: "Laßt uns etwas Wasser zukommen oder etwas von den Gaben, die Gott euch gewährt hat!" Darauf werden sie sagen: "Gott hat den Ungläubigen beides verboten,
ونادى أصحاب النار أصحاب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما رزقكم الله قالوا إن الله حرمهما على الكافرين
-
Gedenke des Tages, an dem Gott ihnen zurufen und sagen wird: "Wo sind meine von euch erfundenen Gefährten?"
ويوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون
-
Gedenke des Tages, an dem Gott ihnen zurufen wird: "Wie habt ihr auf die Gesandten geantwortet?"
ويوم يناديهم فيقول ماذا أجبتم المرسلين
-
An jenem Tag wird Er ihnen zurufen: "Wo sind die Mir beigesellten Gefährten, die ihr erdacht habt?"
ويوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون
-
O mein Volk! Ich fürchte für euch den Tag der gegenseitigen Zurufe,
ويا قوم إني أخاف عليكم يوم التناد
-
Welcher Halbgott ist es, dem der Geisterchor der Edelsten der Menschheit zurufen muss: "Weh!, Wie kann es, wird er uns zurufen, eine öffentliche Meinung über mein Buch geben, wenn trotzdem jeder Journalist mich als vogelfrei betrachten und nach Herzenslust schlecht behandeln darf!, Neapel, Fischer, Gassenleute, Krämer, Bettler, Gedrückte, Seufzende - hätte sie segnen, hätte ihnen noch einmal zurufen mögen: "Brüder seid ihr, alle Brüder, mit dem Papst und den Königen., " durch die feierliche Nacht zurufen und hie und da einen dumpfen Schlag auf ihren Rücken fallen lassen, daß ich meine, das Tier müsse krach zusammenbrechen., Ich überlege noch, ob ich ihm nicht nach dem Beispiel eines berühmten Kollegen zurufen soll: "Ich bin Otto Ernst, der Dichter des...", aber der Schuft ist imstande und kennt mich trotzdem nicht., Nun könnte man dem Menschen zurufen: gebrauche deine Kraft., Ich werde ihm jetzt durch die Tür zurufen, daß ich ihm so sehr dankbar bin und die Hände auf alles lege.", Und weil ich meine englischen Netze auf deutschem Boden ausgesteckt habe, so will ich Dir auch zurufen: "Heida, Brüderchen!, Wir werden euch dem Henker ausliefern und ihm zurufen: Köpfe ab den Schelmen!, Da hörte er aus der Erde herauf eine Stimme dem König zurufen: "Morgen um die gleiche Zeit mußt du noch einmal mit deiner Tochter hierherkommen!