-
«Wir sind normale Europäer und folgen europäischen Werten. Dafür müssen wir kämpfen», sagt Grabus, wohl wissend, dass viele Araber den in Bosnien praktizierten Islam verachten.
"نحن أوروبيون ككل الأوروبيين ونتبع قيما أوروبية، وهو أمر يجب علينا أن نكافح من أجله"، يقول غرابوس وهو يدرك تمام الإدراك بأن الكثيرين من العرب يعربون عن ازدرائهم بالطريقة التي يمارس بها الإسلام في البوسنة.
-
Die USA und die EU stimmten dem Vorschlag zu, wohl wissend, dass Iran ihn ablehnen werde. Damit würde auch Russland nichts anderes übrig bleiben, als Sanktionen des UN-Sicherheitsrats gegen Iran zuzustimmen.
وقد وافقت الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي على هذا الاقتراح علما بأنهما كانا على يقين بأن إيران سترفضه. من هنا لم يتبق أمام روسيا سوى اعتماد خيار فرض العقوبات على إيران من قبل مجلس الأمن الدولي.
-
Wohl wissend, sich auf dünnem, diplomatischen Eis zu bewegen, hat sich der Deutsche Entwicklungsdienst entschieden, seine Aktivitäten in Syrien auszuweiten. Denn eine engere Kooperation mit dem Regime Baschar al-Assad bringe große Vorteile, so der Geschäftsführer des Deutschen Entwicklungsdienstes (DED), Jürgen Wilhelm. Dennoch verschweigt auch er nicht die Probleme, die es in Syrien in Sachen "guter Staatsführung" gibt:
قررت المنظمة الألمانية لخدمات التنمية توسيع نشاطها في سوريا على الرغم من علمها الجيد بخطورة الموقف السياسي. ويرى رئيس المنظمة الألمانية لخدمات التنمية، يورغن فيلهلم أن التعاون مع النظام بقيادة الرئيس بشار الأسد له مزايا كثيرة، إلا أنه لا يُخفي وجود مشاكل في التعامل مع الوزارات السورية، ويعبر عن ذلك بقوله:
-
Gott bezeugt, daß Er der einzige Gott ist, außer Dem es keinen Gott gibt. Das bezeugen die Engel und die Wissenden. Er ist es, Der die Gerechtigkeit aufrecht erhält. Außer Ihm gibt es keinen Gott. Er ist der Allmächtige, der Weise.
شهد الله أنه لا إله إلا هو والملائكة وأولو العلم قائما بالقسط لا إله إلا هو العزيز الحكيم
-
Das ist Gottes Gunst, die Er allein gewährt. Gott genügt als der Wissende.
ذلك الفضل من الله وكفى بالله عليما
-
Er begann mit ihrem Gepäck, bevor er das Gepäck seines Bruders durchsuchte. Dann holte er ihn aus dem Gepäck des Bruders. So standen Wir Joseph mit einer List bei. Er konnte seinen Bruder nach dem Gesetz des Königs nur zu sich nehmen, wenn Gott es wollte. Wir heben im Rang, wen Wir wollen. Über jedem Wissenden ist der Allwissende.
فبدأ بأوعيتهم قبل وعاء أخيه ثم استخرجها من وعاء أخيه كذلك كدنا ليوسف ما كان ليأخذ أخاه في دين الملك إلا أن يشاء الله نرفع درجات من نشاء وفوق كل ذي علم عليم
-
Zu Seinen Zeichen gehört die Schöpfung der Himmel und der Erde und die Vielfalt eurer Sprachen und Hautfarben. Darin sind Zeichen für die Wissenden.
ومن آياته خلق السماوات والأرض واختلاف ألسنتكم وألوانكم إن في ذلك لآيات للعالمين
-
Auch die Menschen, die Zug- und Lasttiere und das Vieh sind von verschiedenen Arten und Farben. Nur die Wissenden (Wissenschaftler) unter Seinen Dienern fürchten Gott. Gottes Allmacht und Vergebung sind unermeßlich.
ومن الناس والدواب والأنعام مختلف ألوانه كذلك إنما يخشى الله من عباده العلماء إن الله عزيز غفور
-
Ist der Andächtige, der während der Nacht betet, sich dabei niederwirft, sich im Gebet aufstellt, der das Jenseits fürchtet und die Barmherzigkeit seines Herrn erhofft, dem Ungläubigen gleich? Sprich: "Sind die Wissenden den Unwissenden gleich?" Nur die Menschen mit Verstand denken nach und lassen sich ermahnen.
أمن هو قانت آناء الليل ساجدا وقائما يحذر الآخرة ويرجو رحمة ربه قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون إنما يتذكر أولو الألباب
-
John Mc Cain ist es gelungen, seine konventionellerenrepublikanischen Rivalen zu schlagen, indem er völlig anders zusein schien als sie: ein Außenseiter, der verdammt noch mal sagt,was er will, ein harter Kerl mit dem wissenden Augenzwinkern einesalten Charmeurs.
فقد نجح جون ماكين في إلحاق الهزيمة بمنافسيه الجمهوريينالأكثر منه تقليدية بالظهور أمام الناس بمظهر مختلف عنهم تمامالاختلاف: المتمرد الذي لا يخشى التعبير عن رأيه، والرجل الخشن القويالذي تفضح لمحاته وإيماءاته تاريخه القديم كزير نساء.
-
Der chorknabenhafte Eros, das wissend Einfältige, das den jungen Künstler auszeichnete, scheint die Stimme bereits eingebüßt zu haben., Eine Aufgabe, die er nicht einem Arrangeur überlassen wollte, wissend, dass durch geschickten Satz alle Orchestergruppen, die Holzbläser, das Blech klanglich nachgezeichnet werden können., Der Student soll seinem Doktorvater auch eine Angabe über den zu erwartenden monatlichen Arbeitsumfang in Stunden abringen - wohl wissend, dass die tatsächliche Arbeitszeit leicht das Doppelte betragen kann., Das versprechen sie, wohl wissend, dass Nordthailand für die meisten Reisenden nur eine Kulturstation vor den Stränden im Süden ist., Darum wissend, hat Michael Ringier seine Pläne wochenlang für sich behalten., Wohl wissend, dass nach der Wahl die Zukunft der Ökosteuer die Gemüter erhitzen würde, brütet eine Arbeitsgruppe des 16-köpfigen Gremiums schon seit Monaten über dem Thema., So geräuschlos wie möglich hat er seine Koalition geführt; wohl wissend, dass man in Berlin sehr genau auf die erste SPD/PDS-Koalition in einem östlichen Bundesland Acht geben würde., Den steuerflüchtigen deutschen Geldwäschern mit ihren 300 Milliarden Euro im Ausland wäre doch beizukommen durch eine "schlichte Mitteilung der Banken an den Fiskus" - wohl wissend, dass Steuerbetrugsmanöver nicht per Banküberweisung eingeleitet werden., Aber längst hatte er eine Zehnte im Kopf, wohl wissend, dass es Schostakowitsch und Pettersson bis 15 und 17 gebracht haben., Viele Resistente hat sie kennen gelernt, und wenn sie manchmal mit ihrem Mann darüber spricht, nickt er wissend.
-
weiß, wissen, wußte, gewußt, wußten, wisse, wüßten, wüßte, wusste, weißt, wissend, wussten, wißt, wußtest, wüßtest, wisset, wüßtet, Wussten, wußtet, Wüsste, Wisst, Wüssten, wüsst, wüsstest, wissest, wusstest, wüsstet