-
Die Einsatzbeschränkungen für dieses Produkt werden streng durchgesetzt.
تُطبق القيود المفروضة على استخدام هذا المنتج بصرامة.
-
Es ist wichtig, die Einsatzbeschränkungen für diese Software zu kennen.
من الضروري معرفة القيود المفروضة على استخدام هذا البرنامج.
-
Die Einsatzbeschränkungen für dieses Gerät sind in der Bedienungsanleitung aufgeführt.
القيود المفروضة على استخدام هذا الجهاز مدرجة في دليل التشغيل.
-
Einhaltung der Einsatzbeschränkungen ist essentiell für die Sicherheit.
الالتزام بالقيود المفروضة على الاستخدام أمر أساسي للسلامة.
-
Sie sollten die Einsatzbeschränkungen für dieses Medikament beachten.
يجب عليك أن تأخذ في الاعتبار القيود المفروضة على استخدام هذا الدواء.
-
Dies hat innerhalb der Nato für wachsende Spannungen gesorgt. Die jeweilige nationale Politik drückt sich in rechtlichen Einsatzbeschränkungen (Caveats) für die einzelnen Kontingente aus.
ولد هذا الأمر توترات متزايدة داخل الناتو. فالسياسة المتبعة من قبل كل دولة مشاركة بالعمليات تتسم بسن شروط قانونية تحد من درجة مشاركتها في العمليات داخل الوحدة العسكرية التي تتبع لها.
-
Diese Kürzungen kommen zu einer Zeit da die europäischen Bemühungen, ihren Teil der Verteidigungskosten des Westens zuübernehmen, in Zweifel gezogen werden – nicht zuletzt in Afghanistan, wo die meisten europäischen Länder ihre Beteiligungdurch den Verweis auf unzählige Einsatzbeschränkungen, so genannte„ Caveats“, begrenzen, die gemeinhin dazu dienen, ihre Truppenaus den gefährlichsten Zonen herauszuhalten.
وتأتي هذه التخفيضات في وقت حيث باتت الجهود الأوروبية لتحملحصة عادلة من عبء الدفاع الغربي في محل شك ـ وخاصة في أفغانستان، حيثاختصرت أغلب البلدان الأوروبية مشاركتها من خلال الإصرار على عدد لايحصى من "التحذيرات" التي تخدم عادة كوسيلة لإبقاء قواتها بعيدة عنأكثر المناطق خطورة.
-
Insgesamt bestehen für die EU- Truppen mindestens 60derartige Einsatzbeschränkungen, – so genannte „ Caveats“ – dieverhindern, dass militärische Strukturen dorthin verlegt werden, wosie am meisten gebraucht werden.
وفي الإجمال، ثمة ما لا يقل عن ستين من القيود المفروضة علىقوات الاتحاد الأوروبي العاملة هناك ـ وتعرف هذه القيودبِـampquot;المحاذيرampquot; ـ والتي تمنع قادة القوات من نشر أصولهمالعسكرية حيث تشتد الحاجة إليها.
-
Erstens sollte sich die EU dazu verpflichten, der Afghanistan- Mission mehr Truppen, Ausbilder und Zivilisten zur Verfügung zu stellen und sämtliche bestehenden Einsatzbeschränkungen für die Truppen aufzuheben.
يتلخص الأول في ضرورة التزام الاتحاد الأوروبي بإرسال المزيدمن القوات، والمدربين، والمدنيين إلى المهمة الأفغانية، علاوة على رفعكافة ampquot;المحاذيرampquot; الباقية التي يفرضها على قواتههناك.