ejemplos de texto
  • Die Mitgliedstaaten trafen verständlicherweise nur ungern eine Wahl zwischen diesen unattraktiven Alternativen.
    وتتردد الدول الأعضاء، لأسباب مفهومة، في انتقاء أحد هذين الخيارين غير المستساغين.
  • Es muss dafür gesorgt werden, dass das Kriegführen zu einer möglichst unattraktiven Option wird, während Mechanismen für die friedliche Beilegung von Streitigkeiten und die Schaffung der Voraussetzungen für einen kontinuierlichen Dialog, in dem alle Interessenträger ein Mitspracherecht haben, attraktiver und leichter zugänglich gemacht werden müssen.
    ويجب السعي بقدر المستطاع إلى تبغيض خيار اللجوء إلى الحرب مع الترغيب في اللجوء إلى الآليات التي تعمل على تسوية الصراعات بالطرق السلمية وتمهيد المجال للحوار المستمر الذي يجد فيه جميع أصحاب المصلحة صوتا لهم مع تيسير سبل الاستعانة بتلك الآليات.
  • Ein Sturz über die „ Fiskalklippe“ hätte den Vorteil gehabt,dass die Regierungsausgaben stark gekürzt worden wären, obwohl die Verteilung der Kürzungen – keine bei den Sozialausgaben und zuviele bei der Verteidigung – unattraktiv war.
    والواقع أن تطبيق "الهاوية المالية" كان ليحمل نفس جاذبيةالخفض الحقيقي للإنفاق الحكومي، ولو أن تكوين التخفيضات ــ لا شيء منبرامج الاستحقاقات وأكثر مما ينبغي من برامج الدفاع ــ لم يكنجذابا.
  • Die Federal Reserve wäre gezwungen, die Zinsen noch weiterzu senken, was den Dollar noch unattraktiver machen würde, und diedamit einhergehende Verlagerung der globalen Nachfrage weg von den USA – gekennzeichnet durch eine deutliche Verschlechterung der US- Handelsbilanz – würde den Dollar noch weiter unter Drucksetzen.
    فلسوف يضطر بنك الاحتياطي الفيدرالي إلى المزيد من تخفيضأسعار الفائدة، الأمر الذي سيزيد من قلة جاذبية الدولار، كما أن ماسيصاحب ذلك من تحول في الطلب العالمي بعيداً عن الدولار، وبالتاليالانخفاض الحاد في التوازن التجاري الأميركي، من شأنه أن يفرض المزيدمن الضغوط على الدولار.
  • Diese Blase geht von Leuten mit Geld aus, die zusätzliche Häuser kaufen, weil sie glauben, dass die Eigenheimpreise weitersteigen werden, und von Leuten ohne Geld, die Häuser im Wert von400.000 Dollar in relativ unattraktiven Nachbarschaften ohnefinanziellen Eigenanteil und zu beweglichen Zinsen kaufen.
    وتتكون هذه الفقاعة من أصحاب أموال يشترون مساكن إضافية لأنهميتصورون أن أسعار المساكن سوف تستمر في الارتفاع، وأشخاص آخرين بلامال يشترون مساكن يبلغ سعر الوحدة منها 400 ألف دولار في أحياء أقلرقياً وبأسعار فائدة غير قابلة للتغيير.
  • Uns bleiben also offenbar zwei gleichermaßen unattraktive Optionen.
    يبدو إذاً أننا أصبحنا أمام خيارين بغيضين.
  • Daher fordern die Kritiker eine Beschränkung des Wettbewerbs, um Innovationen unattraktiver zu machen.
    وبالتالي فإن المنتقدين ينادون بفرض قيود على المنافسة لتثبيطالإبداع.
  • Eine Eintragung ist mühsam und zeitaufwendig und würde die Verwendung außerbörslicher Derivate unattraktiver machen.
    ومن المعروف أن عملية التسجيل شاقة وتستغرق وقتاً طويلاً،الأمر الذي قد يثبط الرغبة في استخدام المشتقات خارجالمقصورة.
  • Wenn die USA allerdings weiterhin ihre unattraktive Politikverfolgen, werden sie unter Umständen feststellen, dass ihr Fehlenbeim Gipfel in Malaysia im Dezember ein Omen für die Zukunftist.
    وإذا ما أصرت الولايات المتحدة على انتهاج سياسات غير جاذبة،فقد تكتشف ذات يوم أن غيابها عن القمة المقرر انعقادها في ماليزيا فيشهر ديسمبر، لم يكن سوى مؤشر ينذر بالمزيد.
  • Wir müssen es den Leuten ermöglichen, sich gegen andere zuverteidigen, und verhindern, dass unschuldige, wohlmeinende Menschen sich infizieren und andere schädigen. Und wir müssen esfür jene, die böse Absichten verfolgen, unattraktiver undschwieriger machen, andere zu schädigen.
    ينبغي علينا أن نمكن الناس من الدفاع عن أنفسهم ضد الآخرين؛وأن نمنع الأبرياء من ذوي النوايا الحسنة من الإصابة بالعدوى وبالتاليإلحاق الأذى بالآخرين؛ وأن نحد من قدرة أصحاب النوايا السيئة علىإلحاق الضرر بالآخرين ومن الحوافز التي قد تدفعهم إلى ذلك.