-
Es war ein mutiger Schritt von ihm, seinen Job zu kündigen und sein eigenes Unternehmen zu gründen.
كانت خطوة جريئة منه أن يستقيل من وظيفته ويبدأ شركته الخاصة.
-
In ihrer Rede lobte die Ministerpräsidentin den mutigen Schritt der Aktivisten für den Umweltschutz.
في خطابها، أشادت رئيسة الوزراء بالخطوة الجريئة التي اتخذها النشطاء من أجل حماية البيئة.
-
Der Wechsel zu erneuerbaren Energien ist ein mutiger Schritt in die richtige Richtung.
التحول إلى الطاقة المتجددة هو خطوة جريئة في الاتجاه الصحيح.
-
Es ist immer ein mutiger Schritt, sich auf etwas Neues einzulassen.
دائما ما تكون الخطوة الجريئة هي الانخراط في شيء جديد.
-
Es war ein mutiger Schritt von ihr, die Wahrheit zu sagen, trotz der Konsequenzen.
كانت خطوة جريئة منها قول الحقيقة، رغم العواقب.
-
Mutige Schritte bei der Abrüstung
خطوات شجاعة على طريق الحد من التسلح
-
Sie hatten in einem Manifest zum Ende der Gewalt aufgerufen. Ein "wichtiger, mutiger Schritt" kommentierte die kurdische Politikerin Leyla Zana, die lange im Gefängnis einsaß.
إذ طالب هؤلاء المثقفون في بيان أصدروه بوضع نهاية للعنف. ما اعتُبر "خطوة ضرورية وشجاعة"، حسب تعليق السياسية الكردية ليلى زانة، التي قضت فترة طويلة في السجون التركية.
-
Man kann die Clinton- Gore- Administration der 1990er Jahrenicht für irgendwelche mutigen Schritte loben, die auf einedrastische Verringerung der Kohlenstoffemissionen abgezielthätten.
ولا يستطيع المرء أن يمتدح إدارةكلينتون-جور في التسعينياتلاتخاذها أي خطوة شجاعة نحو التخفيض الجذري للانبعاثاتالكربونية.
-
Ariel Sharon, der ehemalige Premierminister, hat mit demunilateralen Rückzug aus Gaza und dem Abriß der dortigenisraelischen Siedlungen einen mutigen Schritt getan.
كان رئيس الوزراء الأسبق آرييل شارون قد اتخذ خطوة شجاعةبالانسحاب من جانب واحد من غزة وتفكيك المستوطنات الإسرائيليةهناك.
-
Aber ebenso wie im Fall der Wirtschaft scheinen die Politiker auch heute nicht bereit, irgendeinen mutigen Schritt zusetzen.
وكما هي الحال مع الاقتصاد، فمن الواضح أن الساسة عاجزون عنعرض أي اقتراح يتسم بهذا القدر من الجرأة.
-
Dieser mutige Schritt könnte der Vorbote einesgrundlegenden Wandels der Rolle der EU dabei sein, einelangersehnte Beilegung des Konflikts zwischen Israel und Palästinaherbeizuführen.
وقد تبشر هذه الخطوة الجريئة بدور يغير قواعد اللعبة بالنسبةللاتحاد الأوروبي في التوصل إلى حل طال انتظاره للصراع الإسرائيليالفلسطيني.
-
Mit ihrer Entscheidung, tausende Soldaten in den Libanon zuentsenden, um Resolution 1701 des UNO- Sicherheitsrates umzusetzen,unternahm die EU ihren bisher mutigsten Schritt zur Schaffung einergemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik.
والحقيقة أن الاتحاد الأوروبي باتخاذه القرار بإرسال آلافالجنود إلى لبنان للمشاركة في تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأممالمتحدة رقم 1701، يكون قد اتخذ أكثر خطواته جرأة نحو تأسيس سياسةخارجية وأمنية مشتركة.
-
Sheryl Sandberg, die Geschäftsführerin von Facebook, hateinen sehr mutigen Schritt gesetzt. Sie schrieb ein Manifestüber das Durchbrechen der gläsernen Decke unter dem Titel Lean In: Frauen und der Wille zum Erfolg.
والواقع أن شيريل ساندبيرج، الرئيسة التنفيذية للعمليات فيشركة فيسبوك، قامت بعمل بالغ الجرأة والشجاعة.
-
Die jüngere Geschichte zeigt, dass solche ernannten Amtsträger oft keine mutigen oder unpopulären Schritte zur Stabilisierung der Wirtschaft unternehmen.
والواقع أن التاريخ الحديث يبين لنا أن المعينين السياسيينكثيراً ما يفشلون في اتخاذ خطوات شجاعة أو تفتقر إلى الشعبية فيمايتصل بتعزيز استقرار الاقتصاد.
-
Ich finde, es ist ein ziemlich mutiger Schritt.
أعتقد انها خطوه شجاعه ألي حد ما