der Verschluss [pl. Verschlüsse]
سِداد [ج. سدادات]
ejemplos de texto
  • Ich konnte den Verschluss meiner Jacke nicht öffnen.
    لم أتمكن من فتح سِداد معطفي.
  • Die Flasche hat einen sicheren Verschluss.
    الزجاجة بها سِداد آمن.
  • Der Verschluss ihrer Tasche ist kaputt.
    سِداد من هي حقيبها مكسور.
  • Ich suche eine Kette mit einem speziellen Verschluss.
    أبحث عن سلسلة بسِداد خاص.
  • Der Verschluss am Weinflasche war defekt.
    كان سِداد زجاجة الخمر معيبًا.
  • Dort liegen nach Ansicht einiger Experten die Beweise für bisher unter Verschluss gehaltene Greueltaten des Regimes.
    وحسب آراء الخبراء هناك إثباتات مازالت قيد السرية حول جرائم بطش النظام العراقي.
  • b) bezeichnet der Ausdruck "Teile und Komponenten" jedes eigens für eine Schusswaffe konstruierte und für ihr Funktionieren wesentliche Teil oder Ersatzteil, insbesondere den Lauf, den Rahmen oder das Gehäuse, den Schlitten oder die Trommel, den Verschluss oder das Verschlussstück, und jede zur Dämpfung des Knalls einer Schusswaffe bestimmte oder umgebaute Vorrichtung;
    (ب) يقصد بتعبير "الأجزاء والمكوّنات" أي عنصر أو عنصر استبدال، مصمَّم خصيصا لسلاح ناري وأساسي لتشغيله، بما في ذلك السبطانة، أو الهيكل أو علبة المغلاق، أو المزلق أو الأسطوانة، أو المغلاق أو كتلة المغلاق، وأي جهاز مصمّم أو معدّل لخفض الصوت الذي يحدثه الرمي بسلاح ناري؛
  • Immerhin ist dieses Jahr dank des russischen Gastgebers Wladimir Putin etwas besser; es gibt einfach zu viele Spannungenzwischen ihm und seinen westlichen Kollegen, um alle Emotionenunter Verschluss zu halten.
    الحقيقة أن قمة هذا العام أفضل بعض الشيء من القمم السابقة،وذلك بفضل استضافة الرئيس الروسي فلاديمير بوتن للقمة؛ ذلك أن كمالتوتر القائم بينه وبين نظرائه الغربيين أكبر من أن يكبت كل طرفمشاعره في صدره.
  • Wochenlang hielt die Regierung Bush vor der amerikanischen Bevölkerung Berichte über den Missbrauch in irakischen Gefängnissenunter Verschluss, indem man den Sender CBS, der sich im Besitz der Bilder befand, unter Druck setzte, diese nicht zuveröffentlichen.
    ولقد نجحت إدارة بوش في حجب التقرير الخاص بالانتهاكات التيوقعت في سجون عراقية عن الشعب الأميركي لأسابيع بالضغط على شبكة سي بيإس (CBS) حتى لا تبث الصور التي كانت في حوزتها على الهواء.
  • Alle Waffen sind unter Verschluss.
    كل الاسلحه معبأه فى الحجره الاماميه
  • Wir halten ihn unter Verschluss, bis wir wissen, mit wem wir's zu tun haben.
    الأضمن أن نتركة هنا حتى نعرف مع من نتعامل
  • Der Verschluß kommt ins Gehäuse.
    إبرة ضرب النار توضع في خزانة مجرى الطلقة
  • - Also, ich geb deinem BH die Schuld! - Das ist ein Standard-BH-Verschluss.
    .أنا ألوم حمالة صدرك - .إنها حمالة صدر بمشبك عادي-
  • Während die mich da unter Verschluss hielten, wurde mein Kopf von denen durchleuchtet.
    عندما كنت اسس هذه الخطة في رأسي كنت ادرس الامر في المصحة النفسية
  • Ich weiß, Ihre Aussage steht unter Verschluss. Ruby hat viele Freunde drinnen, die ihm gern einen Gefallen tun.
    أنا أعرف أن شهادتك متينة و روبي رجل لديه - معارف بالداخل هنا و يقومون بالخدمات من أجله
Sinónimos
  • إرشاد ، هُدًى ، صواب ، إصابة
Ejemplos
  • Man befürchtete, den Turnierverlauf zu stören und hielt den Fall deshalb unter Verschluss., Dass es, bevor man sich von so einem Brief trennt, zwecks Verschluss und Frankierung intimer Berührungen mit der Zunge bedarf, eines Abschiedskusses sozusagen, das ist schon ein Hinweis auf das Wesen der Telekommunikation durch die Schrift., Frankfurt - Das Buch, bisher unter Verschluss gehalten, erscheint im Sommer beim Frankfurter Suhrkamp Verlag und soll den Titel "Tod eines Kritikers" tragen., Noch werden die Resultate streng unter Verschluss gehalten., Monatelang blieben die Gebührenpläne unter Verschluss, aber am Donnerstag wurden einige Details bekannt., Es wies jedoch eine Meldung des Nachrichtenmagazins "Focus" zurück, Augenzeugenberichte aus Djerba würden unter Verschluss gehalten., Videoverbot für Albas Basketballer Kassette mit Niederlage bleibt vor Bonn-Spiel unter Verschluss Bei Alba Berlin ist es üblich, die meisten Spiele auf Video aufzunehmen., Das hatte verfügt, dass Birthlers Behörde die Akten über Altkanzler Helmut Kohl unter Verschluss halten muss., Durch das Grundsatzurteil des Bundesverwaltungsgerichts zum Verschluss der Akten von Altkanzler Helmut Kohl sei eine "verheerende Unklarheit" entstanden, sagte der ostdeutsche SPD-Abgeordnete Markus Meckel., Informationen, die die Identität von Geheimnisträgern preis geben könnten, blieben jedoch bis zum Tod dieser Personen unter Verschluss.
leftNeighbours
  • unter Verschluss, plötzlichen Verschluss, völligen Verschluss
rightNeighbours
  • Verschluss gehalten, Verschluss gehaltenen, Verschluss bleiben, Verschluss gehaltene, Verschluss halten, Verschluss Ärztekammerpräsident Jörg-Dietrich Hoppe, Verschluss gehaltenem, Verschluss blieben, Verschluss hält, Verschluss aufbewahrt