-
Er hat sich beim Kundendienst beschwert.
قدم شكوى لخدمة العملاء.
-
Sie beschwerte sich über das laute Geräusch.
قدمت شكوى بشأن الضوضاء العالية.
-
Ich möchte mich über die schlechte Dienstleistung beschweren.
أرغب في تقديم شكوى حول سوء الخدمة.
-
Sie haben sich über das Zimmer im Hotel beschwert.
قدموا شكوى عن الغرفة في الفندق.
-
Wir beschweren uns über die Verspätung des Flugzeugs.
نقدم شكوى بشأن تأخر الطائرة.
-
Viele Afghanen beschweren sich über das oft verletzende Verhalten der Soldaten aus dem Westen, über deren Arroganz und das Gefühl der Angst, das sich innerhalb der Bevölkerung ausbreitet - angesichts der vielen zivilen Opfer?
الكثير من الأفغان يشكون من سلوك الجنود الغربيين الذي كثيرًا ما يكون مؤذيًا، ومن غطرستهم ومن الشعور بالخوف الذي ينتشر بين المواطنين المدنيين، وقبل كلِّ شيء من عدد الضحايا الكبير من غير المسلحين.
-
Auf der anderen Seite beschweren sich Europa und die USA zunehmend über die Verschlechterung der Lage in Ihrem Land und über Inkompetenz und Vetternwirtschaft in der Regierung.
من ناحية أخرى تشتكي أوروبا والولايات المتَّحدة الأمريكية بشكل متزايد من تدهور الأوضاع في بلدكم ومن عدم الكفاءة وتفشي المحسوبية في الحكومة الأفغانية.
-
Türkische Offizielle in Deutschland beschweren sich darüber, dass ihnen im Zusammenhang mit Armenien immer nur eine Frage gestellt wird: "War es ein Völkermord?"
يشكو المسؤولون الأتراك في ألمانيا من أن هناك سؤالا وحيدا يطرح عليهم في معرض التطرق إلى الأرمن وهو "هل وقعت بالفعل إبادة جماعية؟"
-
Manche beschweren sich über Umweltsünder, andere darüber, dass Krankenhäuser wegen einer fehlenden Versicherung die Behandlung verweigern.
بعضهم يشتكي الذين يلوثون البيئة، والبعض الآخر يشتكي المستشفيات اللآتي ترفض العلاج لعدم وجود تأمين صحي.
-
So beschweren sich Amtskollegen aus der Golfregion schon einmal, dass in Riad über Tage hinweg wichtige Politiker nicht zu erreichen seien.
لذلك يشتكي العديد من نظراء القيادة السعودية في دول الخليج الأخرى من عدم التمكن من الوصول إلى سياسيين مهمين في الرياض على مدار أيام.
-
Ein paar Wochen später hatte ich es mit einer diesertypischen Terminkollisionen zu tun: Eine Vorstandssitzung hier,eine Konferenz da und gleichzeitig noch ein Termin an einem anderen Ort. „ Herrje”, dachte ich „hätte ich doch nur auch eine beidseitige Brustamputation, dann könnte ich alle diese Termine absagen undkein Mensch würde sich beschweren!“
قلت لنفسي ampquot;يا للهول! لو أجريت لي عملية استئصالللثديين لكنت قد ألغيت بعض هذه الارتباطات وما كان أحدليتذمرampquot;.
-
Fast alle beschweren sich, fast alle setzen sich aggressivfür ihre eigenen beschränkten und kurzfristigen Interessen ein, undfast alle geben den Anspruch völlig auf, nach vorne zu blicken oderauf die Bedürfnisse anderer einzugehen.
والجميع تقريباً يشكون ويتذمرون، ويدافع الجميع تقريباً بكلعنف وقوة عن مصالحهم الخاصة الضيقة القصيرة الأمد، وتخلى الجميعتقريباً عن أي ادعاء أو تظاهر بالتطلع إلى المستقبل أو تلبية احتياجاتالآخرين.
-
Viele amerikanische Abgeordnete beschweren sich zum Beispiel darüber, dass die chinesische Intervention auf den Währungsmärkten zur künstlichen Aufrechterhaltung eines niedrigen Yuan- Wertes amerikanische Arbeitsplätze zerstöre.
فالعديد من أعضاء الكونجرس، على سبيل المثال، يشتكون من تدميرالوظائف الأميركية بسبب تدخل الصين في أسواق العملة لإبقاء قيمةاليوان منخفضة بشكل مصطنع.
-
CAMBRIDGE – Einige Kritiker beschweren sich darüber, dass US- Präsident Barack Obama seine Kampagne mit inspirierender Rhetorik und der Absicht, “den Bogen der Geschichte zu biegen”geführt hatte und sich dann im Amt als transaktionaler undpragmatischer Staatsführer erwies.
كمبريدج ــ يشكو بعض المنتقدين من أن الرئيس الأميركي باراكأوباما خاض حملته الانتخابية مستعيناً بخطاب ملهم من نوعية "تحويلمسار التاريخ" وما إلى ذلك، ولكن بمجرد توليه للمنصب تبين أنه زعيمبرجماتي معني في المقام الأول بعقد الصفقات.
-
Kleine Unternehmen beschweren sich immer, dass sie nichtüber den organisatorischen Einfluss verfügen, um den Regierungenöffentliche Gelder zu entlocken.
وسوف تشكو الشركات الصغيرة دائماً من أنها لا تمتلك الثقلالتنظيمي الكافي لانتزاع الأموال العامة من الحكومات.