-
Er hat seine Meinung geändert.
بَدَّل رأيه.
-
Sie hat ihre Haarfarbe verändert.
بَدَّلت لون شعرها.
-
Wir müssen unsere Pläne verändern.
يجب أن نَبَدِّل خططنا.
-
Sie haben die Welt verändert.
بَدَّلوا العالم.
-
Du kannst dein Leben verändern.
يمكنك أن تَبَدِّلَ حياتك.
-
China und Indien werden als künftige Giganten das bisherige Gleichgewicht völlig verändern.
وستغير الصين والهند، بوصفهما قُوَّتَان في المستقبل، موازين القِوى القائمة
-
Wer bewahren will, muss verändern.
ولكن من يريد المحافظة يتوجب عليه أن يغير
-
Das klingt paradox, ergibt sich aber aus den Konstanten deutscher und europäischer Politik, die zu verändern Angela Merkel die Absicht nicht hat.
ربما يكون هناك بعض التناقض في هذا القول، لكن هذا يأتي كنتيجة مباشرة للسياسة الأوروبية الثابتة والتي لا نية لانجيلا ميركل في تغييرها.
-
Wer das Interview mit Osthoff gesehen oder nachgelesen hat, erfährt wenig über die Entführung, aber viel darüber, wie eine Entführung einen Menschen verändern, schlimmstenfalls zerstören kann.
لا يخرج كل من شاهد المقابلة التلفزيونية مع اوستهوف بمعلومات تذكر عن عملية اختطافها، ولكنه يلم بالكثير عن مدى التغيير بل والخلل الذي يمكن أن يحدث لشخصية إنسان ما، نتيجة المرور بتجربة الاختطاف.
-
Seit Jahren ist der Kampf der Konzepte, der Streit um Zukunftsvisionen einem Wettlauf um das möglichst reibungslose Verwalten von Verhältnissen gewichen, die wirklich zu verändern kaum noch jemand beansprucht.
فمنذ سنوات أخلى صراع البرامج السياسية، والنزاع حول الرؤى المستقبلية المكانَ إلى العمل الإداري المجرّد، أي إدارة الأوضاع القائمة بسلام إلى حدّ ما، هذه الإدارة التي لم يطالب أحد فعلاً بتغييرها
-
Natürlich wird sich die traditionell geprägte afghanische Gesellschaft nur langsam verändern; eine 'freie Religionswahl', auch Abwahl, wie sie in westlichen Staaten praktiziert wird, wird es dort so bald nicht geben.
بالطبع أن المجتمع الأفغاني المتمسك بالتقاليد سوف لا يتغيّر إلا ببطء، والخيار الديني الحرّ أو التنصل عن الدين مثلما هو مطبق في الدول الغربية سوف لا يتحققان في أفغانستان على المدى القريب.
-
Hier ist unsere Chance, eine Kampagne zu starten, um die Lage zu verändern, denn wir glauben, dass jeder ein Recht zum Leben hat – ehe er stirbt.
. وهذه فرصتنا للقيام بحملة لبيان الاختلاف ، وكما نحن نعتقد بأن الجميع يحق لهم العيش ، قبل أن يموتوا .
-
Wir Deutschen haben selbst während der Fußball-Weltmeisterschaft im eigenen
Land erlebt, welche positive Kraft der Sport hat und wie er dabei helfen kann, das
Bild eines Landes im Ausland positiv zu verändern.
ونحن الألمان قد عايشنا أثناء بطولة كأس العالم لكرة القدم في بلدنا القوة الإيجابية للرياضة وكيف
يمكن أن تساعد على تغيير صورة البلاد في الخارج بشكل إيجابي.
-
Bewahren, was wertvoll ist; verändern, was notwendig ist: Dabei möchte ich helfen. Wissen Sie: Je älter ich werde, desto neugieriger werde ich.
الحفاظ على ما له قيمة وتغيير ما هو ضروري، هذان الأمران أود المساعدة في تحقيقهما. ولتسمحوا لي أن
أقول لكم الأتي: كلما تقدم بي العمر، كلما ازدت تطلعا إلى ما هو جديد.
-
Für viele
bedeute die Diagnose Krebs, dass sich das Leben erst einmal ganz schlagartig
verändere.
يعني بالنسبة للكثيرين تشخيص حالتهم المرضية على أنها إصابة
بالسرطان تغييراً جذرياً في حياتهم.
-
Es ist ein Unterschied, ob ich sage, ich will gesellschaftliche Strukturen verändern, oder ob ich sage, diese Gesellschaft ist mein Feind, ich will nicht zu ihr gehören., Auf Möllemanns und Westerwelles Sprüche von der FDP als "Partei für das ganze Volk" anspielend, sagte Gerhardt, Missverständnisse, die FDP würde ihren Charakter so verändern, dass sie eine Volkspartei wie SPD und CDU wird, seien nun beseitigt., Es ist nun nicht gestattet, die überlieferten Geschichten zu verändern; ich meine z. B., daß Klytaimestra von Orestes getötet werden muß und Eriphyle von Alkmeon., Die Kommunisten erfinden nicht die Einwirkung der Gesellschaft auf die Erziehung; sie verändern nur ihren Charakter, sie entreißen die Erziehung dem Einfluß der herrschenden Klasse., Die Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretiert; es kommt aber darauf an, sie zu verändern., Bevor sie solche Verordnungen fabrizieren, müssen sie mindestens ihre industriellen und politischen Existenzbedingungen, folglich ihre ganze Daseinsweise von Grund aus verändern., Mit der Erwerbung neuer Produktivkräfte verändern die Menschen ihre Produktionsweise, und mit der Veränderung der Produktionsweise, der Art, ihren Lebensunterhalt zu gewinnen, verändern sie alle ihre gesellschaftlichen Verhältnisse., Dein Los ist gefallen, verfolge die Weise, Der Weg ist begonnen, vollende die Reise, Denn Sorgen und Kummer verändern es nicht, Sie schleudern dich ewig aus gleichem Gewicht., Wie sich doch der Mensch verändern kann!, So leicht verändern wir uns nicht.