der Rechtsanwalt [pl. Rechtsanwälte]
ejemplos de texto
  • Ein guter Rechtsanwalt sollte immer vertrauenswürdig sein.
    يجب أن يكون المحامي الجيد دائمًا موثوقًا به.
  • Ich brauche einen Rechtsanwalt, um mich bei dieser Klage zu vertreten.
    احتاج إلى محام ليمثلني في هذه الدعوى.
  • Der Rechtsanwalt analysierte das Gesetz um den Fall zu verstehen.
    قام المحامي بتحليل القانون لفهم القضية.
  • Die Kosten für einen Rechtsanwalt können variieren.
    يمكن أن تختلف تكلفة المحامي.
  • Ein Rechtsanwalt hat das Recht, Geschäfte im Namen seiner Kunden durchzuführen.
    للمحامي الحق في إجراء الأعمال نيابة عن عملائه.
  • Wenn sich all dies durch das geplante Antidiskriminierungsgesetz wirksam unterbinden ließe, wäre dieses Paragrafenwerk wohl zu begrüßen. So wie der rot-grüne Gesetzentwurf gestrickt ist, taugt er aber allenfalls als Beschäftigungsprogramm für Rechtsanwälte und Gerichte.
    وإذا كان القانون المطروح سيؤدي إلى منع كل هذا التمييز فيمكن الثناء عليه، لكن المشروع المقدم من الاشتراكيين والخضر ينفع في أحسن الأحوال كبرنامج تشغيل للمحامين والمحاكم
  • Ich hoffe, dass nun rasch eine Regierung gebildet werden kann, die zur Stabilisierung des Landes beiträgt. Ein wichtiger Beitrag hierzu wäre die rasche Freilassung der noch unter Hausarrest stehenden Rechtsanwälte und Richter.
    أتمنى أن يتم الآن تشكيل حكومة بسرعة، تكون قادرة على الإسهام في تحقيق الاستقرار هناك. وسيكون الإطلاق السريع لسراح المحامين والقضاة، المحددة إقامتهم، إسهاماً مهماً في ذلك.
  • Deshalb verwechseln viele in der Türkei die Verteidigung der republikanischen Staatsordnung mit einem autoritären Nationalismus. Militärs, Staatsangestellte, Rechtsanwälte, Justizbehörden und Lehrer: Sie alle betrachten sich als "Hüter der Verfassung".
    ولهذا السبب يخلط الكثيرون في تركيا بين الدفاع عن نظام الدولة الجمهوري وبين الفكر القومي المستبد. فالعسكريون وموظَّفو الدولة والمحامون وموظفو دوائر القضاء والمعلِّمون - جميعهم ينظرون إلى أنفسهم على أنَّهم "حماة الدستور".
  • Laut Aussagen marokkanischer Journalisten und Rechtsanwälte, lagen diese Strafen ein Neunfaches über den sonst in solchen Fällen üblichen Geldbußen.
    وبناء على أقوال سواء الصحافيين أو المحامين المغاربة فقد بلغ حجم هذه العقوبات المالية ما يعادل تسعة أضعاف العقوبات المفروضة عادة في مثل هذه الحالات.
  • Aber nicht nur Journalisten müssen mit Problemen rechnen, wenn sie Tabuthemen brechen: Als im vergangenen Jahr eine Gruppe von Rechtsanwälten aus der Provinz Tetouan den lokalen Justiz- und Polizeibehörden Korruption und Amtsmissbrauch vorwarf, wurden fünf der Juristen mit Berufsverbot belegt.
    لا يواجه الصحافيون وحدهم مثل هذه الإشكاليات في حالة تخطيهم للتابوات. فقد صدر أيضا حكم بمنع خمسة محامين من ممارسة مهنتهم بعد أن اتهموا بمشاركة زملاء آخرين لهم من إقليم تطوان أشخاصا تابعين لسلطات القضاء والشرطة المحلية هناك بالرشوة وبتسخير مناصبهم لمصالحهم الخاصة.
  • Seit der Oberste Gerichtshof nun über diesen Fall berät, hat der Richter einige Reden gehalten, alle vor stets gut besuchten Versammlungen von Rechtsanwälten und Richterkollegen. Seine Auftritte zogen auch viele Oppositionelle an, für die er inzwischen zu einer Art Symbolfigur geworden ist.
    وبينما تنظر المحكمة العليا في هذه الحالةِ، ألقى رئيس المحكمة( القاضي تشودري) عدداً مِنْ الخطاباتِ، مخاطباً فيها جموعاً مزدحمة جداً مِنْ المحامين والقضاة. وقد جذب ظهوره حشوداً كبيرةَ مِنْ نشطاء المعارضةِ.
  • Für diese Ziele kämpfte auch Rechtsanwalt Al Bunni, der zu fünf Jahren Haft verurteilt wurde, weil er über Folter in syrischen Gefängnissen berichtete und ein von der EU finanziertes Ausbildungszentrum ohne Genehmigung eröffnete.
    من أجل هذه الأهداف كان يناضل أيضًا المحامي أنور البني، الذي حُكم عليه بالسجن خمسة أعوام، لأنَّه كان يتحدَّث عن ممارسة التعذيب في السجون السورية ولأنَّه افتتح من دون ترخيص مركزًا تعليميًا بتمويل من الاتِّحاد الأوروبي.
  • Muhammad Zari, Rechtsanwalt und Mitglied der "Ägyptischen Vereinigung für Gefangenenhilfe", meint, dass im Land am Nil Folter in großem Ausmaß Anwendung findet – und dies mit Billigung, ja sogar teilweise Unterstützung von Seiten der Behörden.
    ويرى المحامي محمد زارع أحد أعضاء الجمعية المصرية لمساعدة السجناء أن التعذيب في مصر يتم على نطاق واسع، وأن السلطات العليا إما موافقة عليه أو تشجعه.
  • Öztürk verfügt über eine juristische Ausbildung, arbeitete als Rechtsanwalt und promovierte später in islamischer Philosophie. Er wurde Dekan der Theologischen Fakultät der Universität Istanbul.
    أنهى يشار نوري أوزتورك دراسة الحقوق، ومارس مهنة المحاماة، ثم حاز فيما بعد على درجة الكتوراه في الفلسفة الإسلامية وشغل منصب عميد كلية الشريعة في جامعة استانبول،
  • Es sei zwar verständlich, dass viele mittelständische Betriebe ihr Personal nicht in Gefahr bringen wollten. Aber man müsse ja auch nicht gleich eigene Leute in den Irak entsenden: "Wir haben deutschsprachiges Personal da unten: Rechtsanwälte, Unternehmensberater. "
    وغيلان خلوصي لا يستغرب أَنَّ الكثيرين من أَصحاب الأَعمال لا يريدون تعريض أَنفسهم للخطر؛ بيد أَنَّه يشير أَيضًا إلى عدم ضرور إرسال مواطنين أَلمان إلى العراق: „نحن لدينا في العراق طواقم تتكلّم الأَلمانية، محامون ومديرو شركات“.
Sinónimos
  • Verteidiger : Anwalt, Advokat, Rechtsbeistand
    محامي
Sinónimos
  • Anwalt, Verteidiger, Rechtsanwalt, Jurist, Fürsprecher, Advokat, Justitiar, Rechtsbeistand, Syndikus, Defensor
Ejemplos
  • ND-Foto: Burkhard Lange Eigentlich hat der Rechtsanwalt Stefan Taschjian genug zu tun., Akten ohne Ende: Rechtsanwalt Stefan Taschjian und ein Teil seiner Unterlagen über ehemalige armenische Kriegsgefangene und NS-Zwangsarbeiter, die Entschädigung wollen., Hinzu kommt laut Rechtsanwalt Taschjian, dass es sich bei den sowjetischen Soldaten nicht um übliche Kriegsschicksale handelte, sondern dass das NS-Regime aus ideologischen Gründen ihre Vernichtung plante., Rechtsanwalt Hanns Ekkehard Plöger, der die Mutter Bittners als Nebenklägerin vertritt, bezeichnete die Freisprüche als "Schlag ins Gesicht der Angehörigen"., Meckehorn schaute mit einem Blick des Einverständnisses zu dem Rechtsanwalt Wichmann hinüber, der ebenfalls der Meinung war: "Na ja -Volksschullehrer!, Seinen besten, weichsten Sessel schob Rechtsanwalt Doktor Riechei seinem neuesten Klienten zu, nahm ihm zärtlich Hut und Stock ab und sagte gedehnt - nicht ohne wirklich freundschaftliche Teilnahme:, Herr Rechtsanwalt K. kaufte Herrn Salandrini das Bärenfell samt dem Kopfe ab., Notar und Rechtsanwalt wurden erst gar nicht gebeten; sie hätten das armselige Erbe schnell aufgezehrt., In seinem Hause verkehrten viele Musiker, Literaten, Maler, die Mehrzahl von ihnen waren Juden, und der verstorbene Rechtsanwalt Viktor Rosen war sogar der intimste Freund Spineders gewesen., "Wie in einem Beisel", raunte Josef dem Rechtsanwalt im Vorübergehen zu.
leftNeighbours
  • Münchner Rechtsanwalt, Hamburger Rechtsanwalt, Frankfurter Rechtsanwalt, Liquidator Rechtsanwalt, Kölner Rechtsanwalt, Stuttgarter Rechtsanwalt, Heidelberger Rechtsanwalt, Berliner Rechtsanwalt, von Beruf Rechtsanwalt, Geschäftsführer Rechtsanwalt
rightNeighbours
  • Rechtsanwalt Dr, Rechtsanwalt eingeschaltet, Rechtsanwalt Reinhard Rauball, Rechtsanwalt Matthias Prinz, Rechtsanwalt Wolfgang Vogel, Rechtsanwalt Ulrich Dost, Rechtsanwalt Wolfgang Kaleck, Rechtsanwalt Christoph Schickhardt, Rechtsanwalt Gerhard Strate, Rechtsanwalt Jürgen Rieger
wordforms
  • Rechtsanwalt, Rechtsanwälte, Rechtsanwalts, Rechtsanwälten, Rechtsanwaltes