تَمَرُّدٌ [ج. تمردات]
ejemplos de texto
  • Er wurde zu Ungehorsam ermutigt.
    تم تشجيعه على التمرد.
  • Ihr Ungehorsam gegenüber ihren Eltern ist sehr auffällig.
    تمردها على والديها ملحوظ للغاية.
  • Der Ungehorsam gegenüber Autorität kann ernsthafte Konsequenzen haben.
    قد يكون التمرد على السلطة له عواقب خطيرة.
  • Er wurde wegen seines Ungehorsams bestraft.
    تمت معاقبته بسبب تمرده.
  • Der Kinder-Ungehorsam ist manchmal schwer zu handhaben.
    يكون من الصعب في بعض الأحيان التعامل مع التمرد بين الأطفال.
  • Dabei setzt Ashgar Ali Engineer nicht auf einen bewaffneten, heiligen Krieg, sondern auf gewaltfreie Aktionen des zivilen Ungehorsams, um den Formen der unmittelbaren und strukturellen Gewalt entgegen zu treten.
    وبهذا فإن أصغر علي إنجينير لا يراهن على حرب مقدسة، وإنما على أفعال تخلو من العنف للعصيان المدني من أجل الوقوف في وجه أشكال العنف المباشر والممنهج.
  • Noch schlimmer traf es Georges: Wegen angeblicher Anstiftung zum zivilen Ungehorsam saß er monatelang im Gefängnis. Nach seiner Entlassung wurde ihm die Ausreise und damit die Fortsetzung seines Auslandsstudiums untersagt.
    لكنَّ ما حلَّ بجورج كان أسوأ بكثير: فقد عوقب بالسجن طيلة أشهر بسبب اتِّهامه بالتحريض على أعمال شغب مدنية. وبعدما أُفرج عنه تمّ منعه من السفر الى خارج البلاد وعليه فقد حُرم من متابعة دراسته في الخارج.
  • Der eigenmächtige Gebrauch des Verstandes führt geradewegs in den Ungehorsam gegen Allah (z.B. Sure 15, 28-35). Allah wollte, dass Abraham aus der Wandelbarkeit der Welt auf die Existenz des Einen, Unwandelbaren schloss, aber nicht wegen dieses Schlusses ist die Vielgötterei ein Irrtum, sondern nur, weil Allah zu ihr keine Vollmacht erließ (Sure 6, 74-81).
    يؤدي استخدام العقل استخدامًا استبداديًا مباشرة إلى معصية الله (مثلا سورة الحجر ٢٨-٣٥)؛ أراد الله أن يستدل إبراهيم من تقلّب العالم على وجود الله الواحد غير المتقلّب؛ وإبراهيم لم يقر بخطأ تعدد الآلهة لدى قومه بسبب هذا الاستنتاج، إنما لأن الله لم ينزل عليهم سلطانًا (سورة الأنعام ٧٤-٨١).
  • Er hat offiziell erklärt, in direkter Verbindung mit Gott und den Imamen zu stehen. Die kleinste Kritik und der geringste Ungehorsam gegenüber seinen Befehlen gelten so als Rebellion gegen Gott selbst.
    وقد صرح رسميا أنه على صلة مباشر بالله وبالأئمة، وبهذا يعتبر أي نقد صغير وأي عصيان لأوامره تمرد مباشر على الله.
  • Die Ungläubigen unter den Kindern Israels wurden von David und Jesus Christus, Marias Sohn, verdammt, weil sie ungehorsam waren und die Vorschriften Gottes übertraten.
    لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون
  • Sprich: "Ich fürchte die schwere Strafe am Jüngsten Tag, wenn ich meinem Herrn gegenüber ungehorsam wäre."
    قل إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم
  • Sie aßen beide davon, so daß ihnen ihre Blöße bewußt wurde, und sie nahmen Blätter vom Paradiesgarten und bedeckten sich damit. Adam hatte sich ungehorsam gegen Gott verhalten und ging den Irrweg.
    فأكلا منها فبدت لهما سوآتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة وعصى آدم ربه فغوى
  • Ihr sollt euch stets dessen bewußt sein, daß der Gesandte Gottes unter euch weilt. Wenn er in manchen Fragen auf die Törichten hörte, hättet ihr es schwer. Doch Gott hat euch den Glauben lieben und schön finden lassen und euch den Unglauben, den Frevel und den Ungehorsam hassen lassen. Nur diejenigen, die sich so verhalten, gehen den rechten Weg.
    واعلموا أن فيكم رسول الله لو يطيعكم في كثير من الأمر لعنتم ولكن الله حبب إليكم الإيمان وزينه في قلوبكم وكره إليكم الكفر والفسوق والعصيان أولئك هم الراشدون
  • Siehst du nicht, wie es mit denen ist, denen verboten wurde, heimliche Gespräche zu führen, die wieder zu dem zurückkehren, was ihnen verboten wurde. Sie führen erneut heimliche Gespräche über manche geplante Sünde, Übertretung und Ungehorsam gegen den Gesandten. Wenn sie zu dir kommen, grüßen sie dich mit Worten, mit denen Gott dich nicht begrüßt. Sie sagen sich: "Warum bestraft Gott uns nicht für das, was wir sagen?" Ihnen genügt die Hölle, deren Feuer sie erleiden werden. Welch schlimmes Ende!
    ألم تر إلى الذين نهوا عن النجوى ثم يعودون لما نهوا عنه ويتناجون بالإثم والعدوان ومعصيت الرسول وإذا جاءوك حيوك بما لم يحيك به الله ويقولون في أنفسهم لولا يعذبنا الله بما نقول حسبهم جهنم يصلونها فبئس المصير
  • O ihr Gläubigen! Wenn ihr heimlich Gespräche führt, so sollt ihr nicht über Sünde, Übertretung und Ungehorsam gegen den Gesandten sprechen. Führt vielmehr vertrauliche Gespräche über Rechtschaffenheit und Frömmigkeit! Fürchtet Gott, zu Dem ihr am Jüngsten Tag versammelt werdet!
    يا أيها الذين آمنوا إذا تناجيتم فلا تتناجوا بالإثم والعدوان ومعصيت الرسول وتناجوا بالبر والتقوى واتقوا الله الذي إليه تحشرون
Sinónimos
  • عصيان ، تكبّر ، ثورة ، انتفاضة ، جماح ، نُفُور ، هيجان ، جمح ، هاج ، نفر ، جُمُوح
Sinónimos
  • Trotz, Eigensinn, Ungehorsam, Starrsinn, Rechthaberei, Unnachgiebigkeit, Aufsässigkeit, Unbotmäßigkeit, Widerspenstigkeit, Halsstarrigkeit
Ejemplos
  • Großes Unglück aus kleinem Ungehorsam., Du siehst aber, wie gut ich's meinte, wie weise mein Befehl war; du hast nun erfahren, was Ungehorsam, Leichtsinn, Hang zu Lustbarkeiten für großes Unglück anrichten können., Sie verlangen etwas Unmögliches, den Ungehorsam gegen die Gesetze., Der Trotz und der Ungehorsam des Kindes setzten die Geduld Herrn Leopolds gar bald auf harte Proben., Ja>, bestätigte er, während die Herrin, empört über diesen frechen Ungehorsam, die Stirn runzelte, , Ich ging auf die Gründe, welche die Mutter angegeben hatte, nicht ein, und legte Mathilden nur dar, daß sie zu gehorchen habe und daß unter Ungehorsam unser Bund nicht bestehen könne.", Hiermit wiederhol' ich, daß ihr Alle ohne Unterschied am längsten gelebt haben sollt, wenn ihr euch durch Bitten oder Geschenke zum Ungehorsam verleiten laßt., Und wahrlich, ich sage euch, es gibt kein ärger Verbrechen, nächst Ketzerei und Ungehorsam gegen Gott, als übel zu denken von der Obrigkeit, die er hat eingesetzt., Denn es ist Trotz und Ungehorsam gegen unsern Markgrafen Ludewig, der, als Du weißt, in geschworner Feindschaft mit Denen von Anhalt lebt, und will's nicht zugeben., "Wir wollen nicht neuen Ungehorsam auf dies Haus laden.
leftNeighbours
  • zivilen Ungehorsam, zivilem Ungehorsam, ziviler Ungehorsam, Ziviler Ungehorsam, zivile Ungehorsam, bürgerlichem Ungehorsam, bürgerlichen Ungehorsam, Preußischer Ungehorsam, Bürgerlicher Ungehorsam, kommunaler Ungehorsam
rightNeighbours
  • Ungehorsam aufgerufen, Ungehorsam gegen, Ungehorsam gegenüber, Ungehorsam aufrufen, Ungehorsam aufrief, Ungehorsam leisten, Ungehorsam üben, Ungehorsam geübt, Ungehorsam bereit sein, Ungehorsam untergraben
wordforms
  • Ungehorsam, Ungehorsams