die Unterlagen [pl. Unterlagen] , {Pl.}
ejemplos de texto
  • Ich benötige Ihre Unterlagen zur Überprüfung.
    أحتاج إلى مستنداتك للمراجعة.
  • Bitte bewahren Sie alle wichtigen Unterlagen sicher auf.
    يرجى الاحتفاظ بجميع المستندات الهامة بأمان.
  • Die Unterlagen für Ihre Bewerbung sind unvollständig.
    المستندات الخاصة بطلبك غير كاملة.
  • Wir haben Ihre Unterlagen erhalten und werden diese bearbeiten.
    لقد تلقينا مستنداتك وسنقوم بمعالجتها.
  • Ihre Unterlagen werden vertraulich behandelt.
    سيتم التعامل مع مستنداتك بسرية.
  • Eine frühzeitige Antragstellung ist zu empfehlen, damit bei Bedarf fehlende Unterlagen noch rechtzeitig angefordert werden können.
    ينُصح بتقديم الطلبات في وقت مبكر، حتى يتم عند الحاجة استيفاء الأوراق الناقصة في موعد مناسب.
  • Zusammen mit einem Studienkollegen lieferte sie die Akten und Unterlagen für den noch laufenden Prozess im Sondertribunal für die Verbrechen Saddam Husseins. Auch wenn dieser 2006 hingerichtet wurde, wird weiter verhandelt.
    وبهذه الوزيرة قامت بتوثيق كلِّ شيء، كما التعاون مع زميل كان يدرس معها قدَّمت السجلات والوثائق للمحكمة الخاصة التي كانت تنظر في جرائم نظام صدام حسين. وعلى الرغم من أنَّه قد تم إعدام الرئيس صدام حسين في العام 2006، إلاَّ أنَّ المحاكمات ما تزال مستمرة.
  • Dieser unterlag Ahmadinedschad bei den Wahlen von 2005 knapp, er ist aber weiterhin ein äußerst wichtiger und mächtiger Mann.
    وعلى الرغم من أن هاشمي رفسنجاني خسر الانتخابات عام 2005 أمام أحمدي نجاد بفارق ضئيل، إلا أنه لا يزال من أقوى وأهم الرموز في إيران.
  • Auch diejenigen, die sich der Forderung beugten, unterlagen Restriktionen. Ihnen wurden die Pässe weggenommen, sie verloren ihre Arbeitsplätze, und sie durften nicht mehr mit der Presse sprechen.
    كما يخضع الذين استجابوا للاتفاقية لقيود، منها سلب جوازات سفرهم وفقدان الوظيفة وعدم السماح لهم بالحديث مع الصحافة.
  • So erhofft sie sich von der Stasi-Unterlagen-Behörde, Anregungen und Ratschläge, wie man das Geheimdienst-Erbe auswerten und wie man damit künftig umgehen soll. Kanan Makiya glaubt, die Mehrheit seiner Landsleute befürworte eine ähnliche Lösung wie in Deutschland:
    وتأمل في الحصول على أفكار ونصائح من الهيئة الألمانية المختصة بوثائق الشتازي، وهو جهاز أمن الدولة في ألمانيا الديمقراطية سابقا، عن كيفية الاستفادة من الإرث المخابراتي وكيفية التعامل معه مستقبلا. يعتقد كنعان مكية أن أغلبية العراقيين سيوافقون على إيجاد حل مماثل للحل الألماني:
  • Marianne Birthler, die Chefin der Stasi-Unterlagen-Behörde, sagte ihren Gästen jegliche ideelle Unterstützung zu. Alles weitere müsse auf der politischen Ebene entschieden werden:
    وقد أعطت ماريانه بريتلر مديرة هيئة وثائق الشتازي ضيوفها العراقيين الموافقة على كل أنواع المساعدة بالأفكار، لكن الأمور الأخرى يجب أن يتم البت فيها على الصعيد السياسي.
  • Auch dieser Fall findet sich mit vielen anderen in den Unterlagen wieder.
    وتتطرق الوثائق المنشورة إلى تفاصيل هذه الحادثة وغيرها الكثير من الحوادث المشابهة.
  • Gerade erarbeite eine Arbeitsgruppe einen Vorschlag zur Änderung des Archivgesetzes, so dass die Unterlagen so bald wie möglich zugänglich gemacht werden können. Ben Ali und seine Berater hatten einen mafiösen Parallelstaat geschaffen, berichtet Hattab.
    وتقوم مجموعة عمل في الوقت الراهن بإعداد اقتراح لتغيير قانون التوثيق لإتاحة الفرصة أمام المواطنين للإطلاع على الوثائق والمستندات التي خلفها بن علي ومستشاروه الذين أسسوا – على حد قول حطاب – دولة مافيوية داخل الدولة.
  • bekräftigt die Rolle, die den nationalen Institutionen, sofern solche bestehen, als den geeigneten Stellen für die Verbreitung von Unterlagen über die Menschenrechte und andere Tätigkeiten zur Information der Öffentlichkeit, so auch derjenigen der Vereinten Nationen, zukommt;
    تؤكد من جديد الدور الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية، حيثما توجد، بوصفها الوكالات المناسبة للقيام، في جملة أمور، بنشر المواد المتعلقة بحقوق الإنسان والاضطلاع بأنشطة إعلامية أخرى، من بينها أنشطة الأمم المتحدة؛
  • feststellend, dass die syrischen Behörden syrische Amtsträger für Befragungen zur Verfügung stellten, jedoch zutiefst besorgt über die Bewertung des bisherigen syrischen Verhaltens durch die Kommission und feststellend, dass die Kommission weitere angeforderte Unterlagen von den syrischen Behörden noch immer nicht erhalten hat,
    وإذ يلاحظ أن السلطات السورية سمحت بمقابلة مسؤولين سوريين لاستجوابهم، ولكن يساوره بالغ القلق إزاء تقييم اللجنة للأداء السوري حتى الآن، وإذ يلاحظ أن اللجنة لا تزال تنتظر تقديم مواد مطلوبة أخرى من السلطات السورية،
Sinónimos
  • وثائق
Sinónimos
  • Mittel, Basis, Papier, Grundlage, Schreiben, Voraussetzung, Beweis, Vorlage, Quelle, Bestand
Ejemplos
  • Die Handlung hat irgendwie mit dem amerikanischen Scheidungsrecht zu tun und damit, dass ein Scheidungsopfer die amtlichen Unterlagen erst nachweislich erhalten haben muss, damit das Verfahren eröffnet werden kann., In den Unterlagen aber habe Bagdad "nur einen Teelöffel" seiner tatsächlichen Vorräte an tödlichen Biowaffensubstanzen wie Anthrax angegeben., Weiterhin wirft der Report dem Irak vor, er verstecke die wirklich wichtigen Papiere und Unterlagen mittlerweile in Privathäusern von loyalen Irakern, denen massiv gedroht werde, falls sie die Beweise an die Uno aushändigen., Ich habe der EKiBB im Oktober alle mir zur Verfügung stehenden Unterlagen über die innerkirchlichen Überprüfungsverfahren aus den Jahren 1992 bis 1996 übermittelt, einschließlich der Bescheide der Gauck-Behörde von 1993, 1994 und 1996., Gespräche mit den Anwälten des Liberalen über die freiwillige Herausgabe aller Unterlagen des 1985 eröffneten Kontos waren gescheitert., Die Finanzbehörden wollen sich auf den Handel einlassen, weil die Pfälzer von Anfang an alle Unterlagen zur Verfügung stellten und sich kooperativ zeigten., Verschiedene Kandidaten haben ihre Unterlagen ordnungsgemäß eingereicht, darunter auch Werner Sonne, Journalist im ARD-Hauptstadtstudio., Nachdem Spitzers Ermittler bereits im März Einsicht in Dokumente Grubmans und Salomon Smith Barneys verlangt haben, hat Spitzer nach US-Medienberichten auch bei AT&T Unterlagen über die Auswahl der Konsortialführer angefordert., In den internen Unterlagen würden aber nur 260.944 aufgeführt., Sofort rufe ich meinen Personalberater an und informiere ihn; er hat das Angebot bereits gesehen und meine Unterlagen an die Personalabteilung von Merck gesendet.
leftNeighbours
  • eingereichten Unterlagen, beschlagnahmten Unterlagen, erforderlichen Unterlagen, notwendigen Unterlagen, sichergestellten Unterlagen, vertrauliche Unterlagen, vorliegenden Unterlagen, schriftliche Unterlagen, vorgelegten Unterlagen, sämtliche Unterlagen
rightNeighbours
  • Unterlagen beschlagnahmt, Unterlagen sichergestellt, Unterlagen eingereicht, Unterlagen angefordert, Unterlagen vorliegen, Unterlagen vorgelegt, Unterlagen einsehen, Unterlagen zur Verfügung gestellt, Unterlagen hervor, Unterlagen nachzureichen
wordforms
  • Unterlagen, Unterlage