-
Ich studiere Deutsch.
أنا أدرس اللغة الألمانية.
-
Hat er sein Studium an der Universität absolviert?
هل تلقى دراساته في الجامعة؟
-
Ich studiere für meinen Bachelorabschluss.
أنا أدرس للحصول على درجة البكالريوس.
-
Wann beginnt das Studium?
متى تبدأ الدراسة؟
-
Ich möchte im Ausland studieren.
أود أن أدرس في الخارج.
-
Den Eindruck des Kölners bestätigt eine Studie zum islamischen Leben in Deutschland, die in Kürze veröffentlicht wird – und die ein Phänomen zutage fördert, das in Zeiten von Terrorangst, Zwangsehen Debatten und Ehrenmord-Prozessen erstaunen mag: Rund 4000 Menschen sind demnach in Bundesrepublik zwischen Juli 2004 und Juni 2005 zum Islam übergetreten.
وتؤكد دراسةُ عن حياة المسلمين في ألمانيا انطباع المواطن الكولوني، وهي دراسة ستُنشر عما قريب وتشير إلى غرابة اعتناق حوالي 4000 شخص الإسلام داخل ألمانيا في الفترة ما بين يوليو 2004 ويونيو 2005 رغم الخوف من الإرهاب والجدل الدائر حول الزواج القسري وجرائم الشرف.
-
Dass diverse Studien einen direkten Zusammenhang zwischen Jobverlust und extremem Wahlverhalten bestreiten, fällt unter den Tisch.
أما نفي مختلف الدراسات وجود علاقة مباشرة بين البطالة والسلوك المتطرف فأمر لا يذكره المرء.
-
Das können, wenn sie denn wollen, auch deutsche Politiker an der Themse studieren. Schaden würde es nicht.
ويمكن للسياسيين الألمان إذا ما أرادوا أن يتعلموا هذا الأمر من نظرائهم في لندن لأنه شيء لن يضير.
-
Das Ziel dieser Studie ist es, die Meinung der arabischen Studenten, die arabische Sprache zu lehren und zu erlernen und ihre Meinung über die Eignung der arabischen Sprache für die Hochschulbildung zu erforschen.
Es ist ferner ein Anliegen dieser Studie, die Bildungsprioritäten bzw. Bildungsreformen festzulegen, die aus Sicht der Studenten zur Anwendung der arabischen Sprache im Bildungswesen erforderlich sind.
هدفت هذه الدراسة إلى التعرف على اتجاهات طلاب الجامعة نحو تعليم وتعلم اللغة العربية، والتعرف على آراء الطلاب في مدى صلاحية اللغة العربية للتعليم الجامعي، وتحديد أولويات التربية (الإصلاحات التربوية) اللازم إجراؤها في ضوء آراء الطلاب حول استخدام اللغة العربية في التعليم.
-
Die Antworten der Studenten der beiden Universitäten machen deutlich, dass unsere Jugend sehr bemüht ist, die englische Sprache zu erlernen und sie auch ihren Kindern zu vermitteln. Außerdem hat sich in dieser Studie herausgestellt, wie sehr sie Englisch hochschätzen, während sie die arabische Sprache als minderwertig und unfähig betrachten.
واتضح من استجابات الطلاب في الجامعتين، حرص شبابنا الشديد على تعلم اللغة الإنجليزية وتعليمها لأبنائهم. ونظرة الإجلال والانبهار باللغة الإنجليزية، والنظرة الدونية للغة العربية، والشعور نحوها بالعجز والحيلة.
-
In der Studie wurden einige Empfehlungen aufgeführt, um der sprachlichen Globalisierung entgegen zu wirken.
وقدمت الدراسة بعض التوصيات لمواجهة تيار العولمة اللغوية.
-
Die Studie hat folgende Punkte zum Ziel:
هدفت هذه الدراسة إلى ما يلي:
-
Folgende Fragen sollten in der Studie beantwortet werden:
حاولت هذه الدراسة أن تجيب عن الأسئلة التالية:
-
Es gibt einige arabische Studien, die versucht haben, die Meinungen der Dozenten und der Studenten arabischer Universitäten über die Anwendung der arabischen Sprache in der Hochschulbildung zu erforschen, wie z. B. die Studie der Almuhandes wa bakr (1998). Sie erforschten stichprobenartig die Meinung der Dozenten und Studenten aus allen Fakultäten der KSU hinsichtlich der Übersetzungsproblematik und der Anwendung der arabischen Sprache im Bildungsprozess.
هناك عدد من الدراسات العربية التي حاولت استطلاع آراء أساتذة وطلاب الجامعات العربية في استخدام اللغة العربية في التعليم الجامعي منها دراسة المهندس وبكر (1998) التي قاما فيها باستقصاء آراء عينتين من الأساتذة والطلاب من جميع الكليات بجامعة الملك سعود بشأن قضية الترجمة واستخدام اللغة العربية في العملية التعليمية.
-
Die Studie kam zu dem Schluss, dass 66% der Befragten das Arabische neben dem Englischen als Vorlesungssprache und 57% Unterrichtsbücher auf Arabisch befürworten. 53% würden das Arabische in Projektarbeiten verwenden und 39% bevorzugen es in den Prüfungen.
حيث أظهرت نتائج الدراسة أن 66% من الطلاب يفضلون استخدام اللغة العربية إلى جانب الإنجليزية في إلقاء المحاضرات، ويفضل 57% منهم استخدامها في الكتب المقررة، ويفضل 53% استخدامها في كتابة المشاريع، و39% في تقديم الاختبارات.
-
Weshalb man es im Prinzip auch noch in Berlin, München und Leipzig studieren kann., Jackson lehrt ein Fach, das deutsche Studenten laut Hochschulrektorenkonferenz nur an vier Orten studieren können, nämlich in Bonn und Hamburg im Haupt- sowie in Göttingen und Marburg im Nebenfach., Ihre Autos haben gelbe (israelische) Kennzeichen, sie können überall Arbeit suchen, überall studieren, einkaufen und Geschäfte eröffnen, nicht zuletzt in Jerusalem, dem wirtschaftlichen, kulturellen und religiösen Zentrum der Palästinenser., Heute studieren global orientierte junge Leute - nicht nur Ingenieure aus Indonesien - eher aus Verlegenheit in Deutschland., Es gibt immer noch zu wenige Frauen, die Informatik studieren - in Deutschland liegt der Anteil der Studentinnen in diesem Fachbereich seit Jahren fast unverändert bei 15 Prozent., Nach dem Abitur ist Evers nach Berlin gekommen, um zu studieren ("Lehramt, da hat man viel Zeit nebenbei") und zu schreiben., Seinen Ehrgeiz hatte er in die berufliche Fortbildung gesetzt und angefangen an der Fernuni Hagen Wirtschaftswissenschaften zu studieren., Ob es denn aber tatsächlich sinnvoll ist, Kulturjournalismus zu studieren, wird man frühestens 2005 bewerten können - wenn sich die ersten an der UdK ausgebildeten Fachjournalisten bewähren müssen., Die zurzeit 25 Mitglieder von Go4Jobs sind Migranten, die eine Lehre machen, studieren oder ihre Berufsausbildung schon abgeschlossen haben., Sie möchte Germanistik studieren.