ejemplos de texto
  • Wir müssen alle zusammen mitarbeiten, um das Projekt zu vollenden.
    يجب أن نتعاون جميعًا لإنجاز المشروع.
  • Mit gemeinsamer Mitarbeit können wir große Dinge erreichen.
    بالتعاون المشترك ، يمكننا تحقيق أشياء كبيرة.
  • Bitte seien Sie bereit, bei dieser Untersuchung zu mitarbeiten.
    يرجى التعاون في هذا التحقيق.
  • Es ist wichtig, dass wir bei diesem Problem eng miteinander mitarbeiten.
    من الأهمية بمكان أن نتعاون بشكل وثيق في هذه المشكلة.
  • Ich freue mich darauf, eng mit Ihnen zusammen zu arbeiten.
    إنني أتطلع إلى التعاون الوثيق معكم.
  • Es ist ein Unterschied, ob es bei der Nachrichtenbeschaffung darum geht, die Sicherheit der Bundesrepublik Deutschland gegen Angriffe von außen zu garantieren oder ob missliebige eigene Mitarbeiter ausgeschaltet werden sollen, die nur Journalisten mit Informationen versorgt haben.
    على المرء حين يتعلق الأمر بالحصول على معلومات استخباراتية، أن يفرق بين ما إذا كانت هذه المعلومات تهدف إلى ضمان حماية ألمانيا من هجمات خارجية أو إلى وضع حد لنشاط عناصر في المخابرات زودت الصحافة فقط بمعلومات سرية.
  • Warum beim Auftakt ausgerechnet Eltern, Kindergärtner und Lehrer außen vor bleiben, weshalb auch die Wohlfahrtsverbände und die Vertreter anderer Religionen keine Einladung von der Familienministerin erhalten haben und sie zunächst allein auf die Mitarbeit der beiden großen Kirchen setzt, dürfte wohl ihr Geheimnis bleiben.
    لماذا تم تجاهل الإباء والأمهات والمعلمين والعاملين في روضات الأطفال عند الإعلان عن المبادرة؟ ولماذا لم تتلقَ الجمعيات الخيرية وممثلو الديانات الأخرى دعوة من الوزيرة للتشاور معهم؟ وتختتم الصحيفة بالقول إن تركيز الوزيرة في الإعداد لمبادرتها على الكنيستين الكبيرتين سيبقى أمرا غامضا.
  • Bald sollte man sich aber fragen, wieso eine Firma ihre Mitarbeiter in eine Terror-Region schicken konnte
    وقريباً سيتساءل المرء كيف تبعث شركة مستخدميها إلى منطقة مليئة بالإرهاب.
  • Englisch ist die Hauptverkehrssprache in der Arbeitswelt, in der Mitarbeiter auf Englisch kommunizierten, Briefe schrieben und Berichte verfassten.
    يتعامل جميع الموظفين باللغة الإنجليزية، وتتم المراسلات وتكتب التقارير باللغة الإنجليزية.
  • Mitarbeitern des Übersetzungszentrums zu Folge würden 3 Jahre zwischen Übersetzen, Redigieren, Druck und Erscheinung eines übersetzen Buches vergehen.
    حيث ذكر العاملون في مركز الترجمة أن الكتاب المترجم يحتاج إلى 3 سنوات حتى يظهر إلى حيز الوجود بين ترجمة وتحكيم وطباعة.
  • Die übersetzten Bücher werden nur innerhalb der Universität verkauft und nicht extern vermarktet, so die Mitarbeiter.
    وأن الكتب المترجمة تباع فقط في مركز بيع الكتب داخل الجامعة ولا تسوق خارجها.
  • Besonders betroffen bin ich von der Tatsache, dass mein norwegischer Kollege Jonas Gahr-Støre und seine Mitarbeiter Ziel dieses Anschlags wurden.
    كما يؤثر في بشدة أن زميلي النرويجي يوناس جار شتور وفريق عمله كانوا هدفاً لذلك الاعتداء.
  • Die Mitarbeiter der Provinzregierung werden künftig Projekte vor Ort schneller evaluieren und nach Fertigstellung besser weiter betreuen können.
    أما العاملون في حكومة الولاية فسيمكنهم مستقبلاً تقييم المشاريع هناك بشكل أسرع ومواصلة الإشراف عليها بعد الانتهاء منها.
  • Er forderte zudem, die Restriktionen gegenüber deutschen und anderen internationalen Medienvertretern umgehend wieder aufzuheben und die Sicherheit der Journalisten und ihrer Mitarbeiter zu gewährleisten.
    كما طالب برفع القيود المفروضة على الإعلاميين الألمان والدوليين على الفور وأيضاً بضمان أمن الصحافيين والعاملين معهم.
  • Unter den Mitarbeitern gab es 32 Todesopfer und über 60 zum Teil Schwerverletzte, das Gebäude selbst wurde stark beschädigt.
    لقى 32 شخصاً مصرعه من بين العاملين بالوزارة و أصيب ما يزيد على 60 فرداً إصابات بالغة، إضافة إلى التلفيات الضخمة التي تعرض لها مبنى الوزارة.