-
Ich finde dieses Buch besonders interessant.
أجد هذا الكتاب مثير للاهتمام بشكل خاص.
-
Die Geschichte des alten Ägypten ist besonders interessant.
تاريخ مصر القديم مثير للاهتمام بشكل خاص.
-
Seine Forschungsergebnisse sind besonders interessant.
نتائج بحثه مثيرة للاهتمام بشكل خاص.
-
Dieses Museum ist besonders interessant für Kunstliebhaber.
هذا المتحف مثير للاهتمام بشكل خاص لعشاق الفن.
-
Die Rolle der Frauen in dieser Gesellschaft ist besonders interessant.
دور النساء في هذا المجتمع مثير للاهتمام بشكل خاص.
-
Edward Said bildet in diesem Zusammenhang aufgrund seiner Herkunft und politischen Involvierung ein besonders interessantes Beispiel.
يُعتبرُ إدوارد سعيد في هذا السياق وبناءً على أصوله وانخراطه في الحقل السياسي مثالاً لافتًا.
-
Zum anderen – und hier ist die Studie besonders interessant – hat sie detailliert den Lebensalltag und die religiösen Einstellungen islamisch-christlich gemischter Familien untersucht.
من ناحية أخرى – وهنا تغدو الدارسة شيقة بحق – قامت بتسليط ضوء كاشف على الحياة اليومية وموقف العائلات المسلمة-المسيحية من الدين.
-
Ich finde dabei besonders interessant, dass viele dieser Frauen sowohl Feministinnen sind als auch fromme Muslima. Zahra Rahnavard – die Ehefrau von Mir Hossein Mussavi, dem Kopf der Grünen Bewegung –, ist sowohl Universitätsprofessorin, Feministin, eine Künstlerin und eine Tschador-tragende geistlich gebildete muslimische Frau. Es gibt Millionen islamische Feministinnen wie Zahra Rahnavard im heutigen Iran – und mit ihnen wird die Demokratisierung im Land eingeläutet werden.
ما يلفت نظري بشكل خاص في هذا التطور هو أن هذه الحركة تضم نساء كثيرات، سواء كن من أتباع المذهب النسوي أو من المسلمات المتدينات. إننا نجد على سبيل المثال زهرة راهنافارد - زوجة مير حسين موسوي، رأس الحركة الخضراء وعقلها المفكر – وهي أستاذة جامعية ونسويّة وفنانة، وهي في الوقت نفسه مسلمة ترتدي الحجاب ومثقفة ثقافة دينية. في إيران حالياً هناك الملايين من النساء المؤيدات للحركة النسوية مثل زهرة راهنافارد، ومع هؤلاء النسوة سوف تولد الديمقراطية في إيران.
-
Besonders interessant war die Spaltung in beiden Parteien.
وكان الأمر الأكثر إثارة للاهتمام هو الانقسام في كلاالحزبين.
-
In den letzten Jahren ist das CFIUS zu einer erweiterten Definition der nationalen Sicherheit übergegangen, sodass diesejetzt nicht nur Verteidigungsaktivitäten und Mehrzwecktechnologienumfasst, sondern auch kritische Infrastruktur, darunter auch Telekommunikation, Energie und Transport – Gebiete, die fürchinesische Unternehmen besonders interessant sind.
في السنوات الأخيرة، ولقد حددت لجنة الاستثمار الأجنبي فيالولايات المتحدة الأمن الوطني بشكل واسع النطاق بحيث لا يشتمل علىالأنشطة الدفاعية والتكنولوجيات ذات الاستخدامات المزدوجة فحسب، بلوأيضاً البنية الأساسية الحيوية، بما في ذلك الاتصالات، والطاقة،والنقل ــ وهي المجالات التي تشكل أهمية خاصة بالنسبة للشركاتالصينية.
-
Der Versuch, die wirtschaftlichen Aussichten für 2011 zuermitteln, erscheint mir als keine besonders interessante Frage. Die Antwort ist: Sie sind düster, ohne großes Potenzial nach obenund mit einer Menge Risiken nach unten.
وفي اعتقادي أن محاولة تبين التوقعات الاقتصادية لعام 2011 لاتشكل مسألة مثيرة للاهتمام بوجه خاص: فالتوقعات قاتمة لا محالة، في ظلاحتمالات إيجابية طفيفة والكثير من المخاطر السلبية.
-
Besonders interessant ist die Situation in Italien, wo Monti, der sich entschlossen hat, bei den anstehenden Parlamentswahlen anzutreten, sich auf der rechten Seite despolitischen Spektrums positionieren musste (was er signalisierte,indem er an einer Zusammenkunft der Führer der gemäßigteneuropäischen Rechtsparteien teilnahm).
والموقف مثير للاهتمام بشكل خاص في إيطاليا، حيث اضطر مونتي،الذي قرر خوض الانتخابات العامة المقبلة، إلا الاصطفاف مع اليمين (وهوما أشار إليه من خلال حضور اجتماع لزعماء أحزاب يمين الوسط فيأوروبا).
-
- Interessantes Café! - Besonders heute abend.
.ملهى ممتع جداً - .خصوصاً الليلة -
-
Colonel, lhr Transportmittel fand ich besonders interessant.
يجب أن أقول عقيد لقد انبهرت بوسيلتك للوصول
-
Er war nicht besonders interessant.
وكان مثيراً جداً