-
Dieses Magazin hat verschiedene Sektionen für verschiedene Interessen.
تحتوي هذه المجلة على شُعب مختلفة للاهتمامات المختلفة.
-
Die wissenschaftliche Sektion der Bibliothek enthält viele Bücher über Physik und Chemie.
تحتوي الشُعبة العلمية في المكتبة على العديد من الكتب حول الفيزياء والكيمياء.
-
Bitte senden Sie Ihre Bewerbung an die Personalabteilung.
يرجى إرسال طلب التوظيف الخاص بك إلى شُعبة الموارد البشرية.
-
Ich bin Leiter der Marketing-Sektion in unserer Firma.
أنا قائد شُعبة التسويق في شركتنا.
-
Die Sektion für internationale Beziehungen ist verantwortlich für Kontakte aus dem Ausland.
شُعبة العلاقات الدولية مسؤولة عن الاتصالات من الخارج.
-
Unter den Teilnehmer waren unter anderem Rolf Gössner, Präsident der Deutschen Sektion der Internationalen Liga für Menschenrechte und Norman Paech, Völkerrechtler der Hamburger Universität für Wirtschaft und Politik und Mitglied der Europäischen Vereinigung von Juristen für Demokratie und Menschenrechte.
وضم الوفد رولف غوسنر رئيس الفرع الألماني للاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ونورمان بيخ أستاذ القانون الدولي في جامعة هامبورغ للاقتصاد والسياسة وعضو الاتحاد الأوروبي للقانونيين من أجل الديموقراطية وحقوق الإنسان.
-
"Gefangenschaft auf unbestimmte Zeit auf Basis von Geheiminformationen ist der Stoff, aus dem Alpträume sind", so einer der Lordrichter Lord Scott von Foscote in der Urteilsverkündung. "Wir assoziieren damit Frankreich während oder vor der Revolution, die Sowjetunion unter Stalin und nun, dank Sektion 23 des Anti-Terror-Gesetzes, das Vereinigte Königreich."
"ان الاعتقال لأجل غير مسمى على أساس معلومات سرية ما هو سوى مادة تحبك منها كابوسا بغيضا"، هذا ما قاله أحد القضاة في مجلس اللوردات، اللورد سكوت من فوسكوت حين اعلان قرار المحكمة. "تداعى إلينا فرنسا خلال أو قبل الثورة والاتحاد السوفيتي تحت حكم ستالين، والآن بفضل المادة 23 من قانون مكافحة الارهاب المملكة المتحدة."
-
Beispielhaft dafür ist auch die Situation von Menschenrechtsorganisationen, die selbst Ziel staatlicher Verfolgung wurden: Im Jahr 2002 waren noch 104 Prozesse gegen die Istanbuler Sektion des Menschenrechtsvereins anhängig.
ومثالا على ذلك التحسن وضع منظمات حقوق الانسان التي أصبحت نفسها هدفا للاضطهاد الحكومي. ففي عام 2002 كانت هناك 104 قضية ضد مكتب منظمة حقوق الانسان في اسطنبول.
-
In München hält sich die in Jerusalem geborene Friedensaktivistin Judith Bernstein bereit, eine deutsche Sektion von "J-Call" zu koordinieren.
وفي ميونيخ تستعد يوديت برنشتاين، الناشطة من أجل السلام المولودة في القدس، لتأسيس فرع ألماني يتولى التنسيق مع "جي كول".
-
b) Politikkoordinator (P-4) in der Sektion Beste Verfahrensweisen der Friedenssicherung der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze;
(ب) منسق سياسات (ف - 4) في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام التابع لإدارة عمليات حفظ السلام؛
-
Die Sektion Beschaffung und Dienstreisen und andere Arbeitseinheiten sollten ermutigt werden, Beschaffungspläne aufzustellen und mehr Rahmenaufträge zu vergeben.
وينبغي تشجيع قسم المشتريات والسفر والوحدات الأخرى على إعداد خطط للمشتريات، ويمكن التوسع في استخدام العقود الشاملة.
-
Die Abteilung Innenrevision I (IAD I) mit Sitz in New York besteht aus dem Innenrevisionsdienst Friedenssicherung, mit örtlichen Rechnungsprüfern in 12 Friedenssicherungs- und politischen Missionen weltweit, der Abteilung Innenrevision der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen in Genf, der Sektion Amtssitz, der Sektion Felddienst und der Gruppe Rechnungsprüfung des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinen Nationen.
تتكون الشعبة الأولى للمراجعة الداخلية للحسابات، التي يوجد مقرها في نيويورك، من دائرة مراجعة حسابات حفظ السلام التي تضم مراجعي حسابات في 12 بعثة لحفظ السلام وبعثة سياسية عبر العالم، ووحدة مراجعة الحسابات التابعة للجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جنيف، وقسم المقر، والقسم الميداني، وقسم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
-
Die Abteilung Innenrevision II (IAD II) mit Sitz in Genf umfasst den Innenrevisionsdienst UNHCR, die Sektion Sonderaufgaben, die Sektion Innenrevision Genf und die Sektion Innenrevision Nairobi sowie örtliche Rechnungsprüfer, die dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, dem Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und der Wirtschaftskommission für Afrika zugeteilt sind.
وتشتمل الشعبة الثانية للمراجعة الداخلية للحسابات ومقرها في جنيف، على دائرة مراجعة الحسابات التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وقسم المهام الخاصة، وقسم مراجعة الحسابات في جنيف، وقسم مراجعة الحسابات في نيروبي، الذي يضم مراجعي الحسابات المقيمين الموفدين إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
-
Die Abteilung Überwachung, Evaluierung und Managementberatung umfasst die Sektion Evaluierung, die Sektion Überwachung und Inspektion sowie die interne Sektion Managementberatung.
تضم شعبة الرصد والتقييم والمشورة قسم التقييم، وقسم الرصد والتفتيش، وقسم المشورة الإدارية الداخلية.
-
Als der einzige Sekretariats-Dienst, der sich gezielt mit der Unterstützung des Wandels befasst, ist die Sektion Managementberatung des AIAD ein mächtiger Hebel für die Reformbemühungen des Generalsekretärs.
وباعتبار المكتب هو الخدمة الوحيدة بالأمانة العامة المكرسة خصيصا لدعم التغيير، تعد المشورة الإدارية التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية محور ارتكاز قوي لجهود الأمين العام في مجال الإصلاح.