ejemplos de texto
  • Die hohe Belastung durch Luftverschmutzung in dieser Stadt ist gesundheitsschädlich.
    يتسبب التلوث المرتفع للهواء في هذه المدينة في ضرر صحي.
  • Der Fluss leidet unter einer hohen Belastung durch Industrieabfälle.
    يعاني النهر من التلوث المرتفع بسبب النفايات الصناعية.
  • Eine hohe Belastung durch Lärm kann Stress und Schlaflosigkeit verursachen.
    يمكن أن يسبب التلوث الصوتي المرتفع التوتر والأرق.
  • Der hohe Belastung durch Plastikabfälle im Meer stellt eine Bedrohung für Meereslebewesen dar.
    يُشكل التلوث المرتفع بالنفايات البلاستيكية في البحار تهديدًا لحياة البحر.
  • Die hohe Belastung durch Pestizide in der Landwirtschaft beeinträchtigt die Bodenqualität.
    يؤثر التلوث المرتفع بالمبيدات الحشرية في الزراعة على جودة التربة.
  • Ist dieses Szenario plausibel? Betrachten wir einmal, wasüberwunden werden muss: wirtschaftliche Divergenzen und sichverschärfende Rezessionen; eine irreversible Balkanisierung des Bankensystems und der Finanzmärkte; untragbare Schuldenlasten füröffentliche und private Akteure; eine erdrückend hohe Belastung fürdas Wachstum und die Bilanzen von Ländern, die innere Abwertung und Deflation betreiben, um die Wettbewerbsfähigkeitwiederherzustellen; asymmetrische Anpassung mit Moral- Hazard- Risiken in den Kernländern und unzureichender Finanzierung in der Peripherie, die unvereinbare politische Dynamiken verstärkt; unbeständige und ungeduldige Märkte und Investoren; Ermüdungserscheinungen gegenüber Einsparungen in der Peripherie und gegenüber Finanzhilfen in den Kernländern; fehlende Voraussetzungen für ein optimales Währungsgebiet und ernste Schwierigkeiten, eine umfassende Fiskal-, Banken-, Wirtschafts- undpolitische Union zu erreichen.
    ولكن هل هذا سيناريو معقول؟ عليكم فقط أن تتخيلوا حجم الصعابالتي يتعين علينا أن نواجهها: التباعد الاقتصاد والركود المتعمق؛وبلقنة النظام المصرفي والأسواق المالية على نحو لا رجعة فيه؛ وأعباءالديون غير المحتملة المستحقة على وكلاء القطاعين العام والخاص؛وتكاليف النمو والموازنة العمومية المرهقة في بلدان تسعى إلى خفضالقيمة داخلياً والانكماش في محاولة لاستعادة القدرة التنافسية؛وبرامج التكيف غير المتكافئة، إلى جانب تسبب المخاطر الأخلاقية في دولالقلب والتمويل غير الكافي في الدول الطرفية في تغذية ديناميكياتسياسية غير متوافقة؛ والأسواق المتقلبة والمستثمرون الذين فرغ صبرهم؛والإجهاد الناجم عن التقشف في الدول الطرفية، والإجهاد الناجم عنعمليات الإنقاذ في دول القلب؛ وغياب الظروف الملائمة لمنطقة عملةمثالية؛ والصعوبات الجمة فيما يتصل بإنشاء اتحاد مالي ومصرفي واقتصاديوسياسي حقيقي كامل النطاق.
  • Das ist eine unvorstellbar hohe Belastung, die Griechenlandunter Umständen zu permanenter Rezession und sozialen Unruhenverurteilen würde.
    وهو عبء ضخم إلى حد لا يمكن تصوره، بل ويهدد بالحكم علىاليونان بالركود الدائم والاضطرابات الاجتماعية.
  • Nachhaltige Haushaltsdefizite verdrängen private Investitionen, drücken die langfristigen realen Zinssätze in die Höhe und erhöhen die Belastung der zukünftigen Steuerzahler.
    إن العجز المستدام في الميزانية يعمل على مزاحمة الاستثماراتالخاصة، ويدفع أسعار الفائدة الحقيقة طويلة الأجل إلى الارتفاع، ويزيدمن الأعباء الملقاة على عاتق على دافعي الضرائب في المستقبل.
  • Die Kombination von Fett und Kohlenhydraten sind eine hohe Belastung des Stoffwechsels, der durch die Zugabe von Zucker nochverstärkt wird.
    إن الجمع بين الدهون والنشويات يفرض ضغوطاً على عملية التمثيلالغذائي. وإضافة السكر إلى هذا الثنائي أمر فظيع.
  • In fast allen Industrieländern werden hohe Ungleichheit, Belastungen für die Mittelschicht und die alternde Bevölkerung –vor dem Hintergrund der Arbeitslosigkeit und knapper finanzieller Ressourcen – zu politischen Konflikten führen.
    وفي كل الاقتصادات المتقدمة تقريبا، سوف تعمل المستوياتالمرتفعة من التفاوت بين الناس، والضغوط المفروضة على الطبقةالمتوسطة، والشيخوخة السكانية، على تأجيج الصراع السياسي في سياق منالبطالة ونُدرة الموارد المالية.
  • Im Gegensatz dazu verweisen diejenigen, die für die nächste Generation allgemein hohe Realzinssätze vorhersagen, auf dieniedrigen Sparquoten in den USA, auf hohe Ausgaben durchdemographische Belastungen in Europa, und auf führungsschwache Regierungen, die chronisch Defizite anhäufen und eine unhaltbare Finanzpolitik verfolgen.
    وعلى النقيض يشير المؤمنون بالارتفاع العام لمعدلات الفوائدخلال الجيل القادم إلى معدلات الادخار الضعيفة في الولايات المتحدة،وإلى معدلات الإنفاق المرتفعة في أوروبا والتي تعود إلى الأعباءالديموغرافية المرتفعة التي تعاني منها أوروبا، وإلى حكومات معاقةتقود عجوزات مزمنة وسياسات مالية غير مستقرة أو مستدامة.