-
Es ist nicht hilfreich, unter den Menschen unnötig Angst zu verbreiten.
ليس من المفيد نشر الخوف بين الناس بدون سبب.
-
Einige Medien sind dafür bekannt, Angst und Panik zu verbreiten.
بعض وسائل الإعلام معروفة بنشر الخوف والهلع.
-
Es ist falsch, die Situation zu nutzen, um Angst und Unsicherheit zu verbreiten.
من الخطأ استغلال الوضع لنشر الخوف والقلق.
-
Wir sollten uns darauf konzentrieren, Hoffnung statt Angst zu verbreiten.
يجب أن نركز على نشر الأمل بدلاً من نشر الخوف.
-
Sie nutzen soziale Medien, um Falschinformationen und Angst zu verbreiten.
يستخدمون وسائل التواصل الاجتماعي لنشر المعلومات الخاطئة والخوف.
-
Zwar werden Terroristen auch weiterhin Angst und Schrecken verbreiten.
صحيح أن الإرهابيين سيواصلون نشر الخوف والرعب.
-
Mit dem brutalen Vorgehen gegen Einzelpersonen beabsichtigt das Regime, Angst zu verbreiten, Kritiker und Kulturschaffende einzuschüchtern und sie zum Schweigen zu bringen.
يسعى النظام من خلال هذه الممارسات الوحشية ضد الأفراد إلى إشاعة الخوف في نفوس الناس ولدى النقاد والعاملين في قطاع الثقافة ودفعهم إلى لزم الصمت.
-
Die Strategie der Islamisten ist, Angst zu verbreiten, Hass zu schüren und die Stimmung im Volk immer mehr gegen die äußeren und inneren Feinde anzuheizen. Diese Strategie geht aber nur dann auf, wenn das Land sich permanent in der Krise befindet.
استراتيجية الإسلامويين تهدف إلى زرع بذور الخوف والكراهية في النفوس وشحذ مشاعر الشعب بصورة متواصلة ضد الأعداء في الخارج والداخل. لكن هذه الاستراتيجية لا تحقق أهدافها إلا إذا ظلت الدولة تجتاز حالات الأزمة الدائمة.
-
Israel ist dabei sturer als die Amerikaner im Irak: Wer im Zweistromland gegen US-Besatzer kämpft, wird von den USA immerhin als "Aufständischer" ("insurgent") bezeichnet. Nicht aber als Terrorist. Diesen Titel erhalten - und verdienen - die Täter, die wie Mussab al-Zarqawis Anhänger gegen Zivilisten vorgehen und diese - Iraker wie Ausländer - töten, um Angst und Schrecken zu verbreiten.
والحقيقة أن إسرائيل تعتبر - بموقفها هذا - أكثر عناداً من الأمريكان في العراق، الذين يعتبرون كل من يقاوم الاحتلال الأمريكي لبلاد الرافدين متمردا عليهم, إلا أنهم لا يعتبرونه إرهابيا. فصفة الإرهابي تطلق فقط على أتباع أبو مصعب الزرقاوي الذين يقتلون المدنيين، عراقيين وأجانب، لبث الرعب والذعر في العراق.
-
Auch islamistische Akteure versuchen jetzt, am politischen Leben aktiv teilzuhaben. Vor allem die radikalen Salafisten nutzen die Schwäche des Staates und verbreiten Angst und Schrecken auf den Straßen Kairos. Sie sind auch für die jüngsten Gewaltakte gegen die Kirchen verantwortlich.
والآن تحاول القوى السياسية، بما فيها القوى الإسلامية، المشاركة الفعالة في الحياة السياسية. هذا ما يفعله السلفيون خصوصاً الذي انتهزوا فرصة ضعف الدولة لينشروا الخوف والرعب في شوارع القاهرة. هذه القوى السلفية هي أيضاً المسؤولة عن الاعتداءات الأخيرة التي شهدتها كنائس في القاهرة.
-
Infolgedessen verbreiten sich Angst, Hoffnungslosigkeit und Wut, und was zunächst eine Finanzkrise war, wandelt sich zur Wirtschafts- und zur humanen Krise.
ونتيجة لهذا ينتشر القلق واليأس والغضب، فتتحول الأزمةالمالية إلى أزمة اقتصادية وإنسانية.
-
Die Fundamentalisten sind freilich überall in der Minderheit, aber sie verbreiten weithin Angst, Schrecken und ihre Heilsversprechen. Damit schüren sie Gewalt und Krieg, währendmoderate Kräfte geschwächt werden.
الحقيقة أن الأصوليين يشكلون أقلية في كل مكان، إلا أنهميذكون نيران الخوف والكراهية، ويحركون أحلام الخلاص، ويحرضون علىالعنف والحروب، ويعملون على إضعاف القوى المعتدلة.
-
Willst du Angst verbreiten?
هل تحاول إرهاب الناس؟
-
Das soll Angst verbreiten.
ماذا عن (ليفربول)؟
-
Er jagt Leute in die Luft, um Angst zu verbreiten.
يقوم بتفجير الناس فقط لإثارة الرعب