-
Die Wählbarkeit der Kandidaten ist ein wichtiges Kriterium in demokratischen Wahlen.
إن قابلية انتخاب المرشحين هي معيار مهم في الانتخابات الديمقراطية.
-
Wählbarkeit ist ein grundlegendes Prinzip in einer Demokratie.
القابلية للانتخاب هي مبدأ أساسي في الديمقراطية.
-
Die Wählbarkeit von Frauen in politischen Positionen hat im Laufe der Jahre zugenommen.
زادت قابلية انتخاب النساء في المناصب السياسية على مر السنين.
-
Die Wählbarkeit eines Kandidaten kann durch seine Handlungen und Aussagen beeinflusst werden.
الأفعال والتصريحات يمكن أن تؤثر على قابلية انتخاب المرشح.
-
In einigen Ländern, ist die Wählbarkeit eines Kandidaten auf bestimmte Ämter durch das Alter begrenzt.
في بعض البلدان ، تحدد القابلية للانتخاب للمرشحين لمناصب معينة بالعمر.
-
begrüßt ferner den von Präsident Thabo Mbeki im Hinblick auf die Wählbarkeit zum Amt des Präsidenten der Republik getroffenen Beschluss, wie in seinem Schreiben vom 11. April 2005 an Laurent Gbagbo, den Präsidenten der Republik Côte d`Ivoire (S/2005/270), dargelegt, und nimmt mit Genugtuung zur Kenntnis, dass Präsident Laurent Gbagbo am 26. April 2005 bekanntgegeben hat, dass alle von den politischen Parteien, die Unterzeichner des Abkommens von Linas-Marcoussis sind, benannten Kandidaten für das Amt des Präsidenten wählbar sind;
يرحب أيضا بالقرار الذي اتخذه الرئيس تابو مبيكي بشأن أهلية رئاسة الجمهورية، على النحو الوارد وصفه في الرسالة التي وجهها في 11 نيسان/أبريل 2005 إلى السيد لوران غباغبو، رئيس جمهورية كوت ديفوار (S/2005/270)، ويحيط علما مع الارتياح بإعلان الرئيس لوران غباغبو في 26 نيسان/ أبريل 2005 أن جميع مرشحي الأطراف السياسية الموقعة على اتفاق لينا - ماركوسي سيحق لهم الترشح للرئاسة؛
-
begrüßt den von Präsident Thabo Mbeki im Hinblick auf die Wählbarkeit zum Amt des Präsidenten der Republik getroffenen Beschluss, wie in seinem Schreiben vom 11. April 2005 an Herrn Laurent Gbagbo, den Präsidenten der Republik Côte d'Ivoire (S/2005/270) dargelegt, und nimmt mit Genugtuung zur Kenntnis, dass Präsident Laurent Gbagbo am 26. April 2005 bekannt gegeben hat, dass alle Kandidaten, die von den politischen Parteien, die Unterzeichner des Abkommens von Linas-Marcoussis sind, benannt werden, für das Amt des Präsidenten wählbar sind;
يرحب بالقرار الذي اتخذه الرئيس تابو مبيكي بشأن الأهلية لتولي رئاسة الجمهورية، على النحو الوارد وصفه في الرسالة التي وجهها في 11 نيسان/أبريل 2005 إلى السيد لوران غباغبو، رئيس جمهورية كوت ديفوار (S/2005/270)، ويحيط علما مع الارتياح بإعلان الرئيس لوران غباغبو في 26 نيسان/أبريل 2005 أن جميع مرشحي الأطراف السياسية الموقعة على اتفاق لينا - ماركوسي سيحق لهم الترشح للرئاسة؛
-
Einen Tag später fand die Regierung eine gesichtswahrende Formel, um den Prediger/ Politiker – und wichtiger, seine Anhänger –nach Hause zu schicken, indem sie versprach, dass die Wahlkommission Zeit erhalten würde, die Wählbarkeit der Kandidatengemäß den einschlägigen Verfassungsvorgaben zu prüfen.
وبعد يوم واحد، وجدت الحكومة صيغة تحفظ لها ماء وجهها لإرسالالسياسي الواعظ ــ والأهم منه أتباعه ــ إلى بلدته، مع الوعد بأناللجنة الانتخابية سوف تُمنَح الوقت اللازم لتحديد أهلية المرشحينبموجب المواد الدستورية ذات الصلة.
-
Würdest du sagen, das strahlt Wählbarkeit aus?
هل تري أن تلك المشاريع تحظي بقبول إنتخابي؟
-
In voriger Sitzung habe ich, ohne Aussicht auf Erfolg, für den weitesten Kreis der Wählbarkeit gestimmt und folgerichtig auch gegen den Paragraph des Entwurfes, vermöge dessen nur regierende Fürsten zu dieser Würde berufen werden können., Nicht sein angeblicher Opportunismus beförderte Fischers Karriere, sondern vielmehr die Wählbarkeit seiner moralischen Deutschland-Interpretation., Ihr populärer Bayernpartei-Mann Ludwig Volkholz, "König des Bayerischen Waldes" genannt, war sich seiner Wählbarkeit nicht sicher., Weiter wird festgestellt, dass der Bewerber zunächst selbst seine Wählbarkeit erklären muss., "Sobald uns die Angaben und Unterlagen zu Ihrer früheren Tätigkeit vorliegen, werden wir uns vertieft der materiellen Frage Ihrer Wählbarkeit zuwenden", heißt es., Könnte Clarke dagegen die Europahürde überwinden, hätte er die Chance, der Regierung auf allen Feldern der Innenpolitik die Hölle heiß zu machen und den Tories zu neuer Prominenz - und Wählbarkeit - zu verhelfen., Das widerspricht dem verfassungsrechtlichen Grundsatz der Gleichheit der Wahl und der Wählbarkeit., Erdogans Wählbarkeit war bis vor wenigen Tagen umstritten., Stopnitzer bezweifelt die "Jüdischkeit" - und damit die Wählbarkeit - von Worm., Als Konsequenzen sollen der Verlust von Wählbarkeit und Amtsfähigkeit, eine empfindliche Vermögensstrafe Mandatsträger von korruptiven Handlungen abschrecken.