ejemplos de texto
  • Der neue Präsident wurde Oberbefehlshaber der Streitkräfte des Landes.
    أصبح الرئيس الجديد القائد الأعلى للقوات المسلحة في البلاد.
  • In Kriegszeiten spielt der Oberbefehlshaber der Streitkräfte eine wichtige Rolle.
    في زمن الحرب، يؤدي القائد الأعلى للقوات المسلحة دوراً هاماً.
  • Der Oberbefehlshaber der Streitkräfte ist der Hauptverantwortliche für die Sicherheit des Staates.
    القائد الأعلى للقوات المسلحة هو المسؤول الأول عن أمن الدولة.
  • Der Oberbefehlshaber der Streitkräfte hat die endgültige Autorität, militärische Entscheidungen zu treffen.
    القائد الأعلى للقوات المسلحة يملك السلطة النهائية في اتخاذ القرارات العسكرية.
  • Die Streitkräfte verlassen sich auf die Führung des Oberbefehlshabers in Schlachten.
    تعتمد القوات المسلحة على قيادة القائد الأعلى في المعارك.
  • Unmittelbar nach Bekanntwerden des Todes senkt das Parlament das Mindestalter des Präsidenten von 40 auf 34 Jahre, eine Woche später ernennt die Baath-Partei Bashar Al-Assad zum Generalsekretär, Präsidentschaftskandidaten und Oberbefehlshaber der Streitkräfte.
    وبعد إعلان خبر وفاته قام البرلمان بجعل الحد الأدنى لعمر الرئيس 34 بدلا من 40، وبعد أسبوع عين حزب البعث بشار الأسد سكيرتيرا عاما له ومرشحا للرئاسة وقائدا أعلى للقوات المسلحة.
  • Unter dem Oberbefehlshaber der palästinensischen Streitkräfte sind angeblich die verschiedenen palästinensischen Militär-, Sicherheits-, und Geheimdiensteinheiten zusammengefasst. Von ihm wird erwartet, dass er die Rechtsstaatlichkeitgewährleistet.
    أما منصب القائد الأعلى للقوات الفلسطينية فهو من المفترض أنيضع الأجهزة الفلسطينية العسكرية والأمنية والاستخباراتية المتعددةتحت قيادة زعيم واحد ينتظر منه أن يكفل ويضمن حكم القانون.
  • Sogar Ayatollah Chamenei, als Oberster Führer auch Oberbefehlshaber der Streitkräfte, hat Schritte unternommen, umseine Vorherrschaft unter Beweis zu stellen. So feuerte er vor Kurzem die Kommandanten der Revolutionsgarden und der Basij- Miliz.
    وحتى آية الله خامنئي ، الذي يتولى كمرشد أعلى منصب القائدالأعلى للقوات المسلحة أيضاً، بدأ في اتخاذ الخطوات لاستعراض سلطته،فقرر مؤخراً فصل قادة الحرس الثوري وميليشيا الباسيج.
  • General Yasar Buyukanit, der damals Oberbefehlshaber dertürkischen Streitkräfte war, gab vor Kurzem zu, er selbst habe das Memorandum vom 27. April geschrieben.
    ولقد اعترف الجنرال يشار بويوكانيت ، القائد الأعلى للقواتالمسلحة التركية آنذاك، اعترف مؤخراً بأنه دوَّن بنفسه مذكرة السابعوالعشرين من إبريل.
  • Kann er angesichts seiner wirtschaftlichen Bedrängnis imeigenen Lande, wo seine Beliebtheit auf den niedrigsten Stand seitseiner Wahl gefallen ist, als Oberbefehlshaber der französischen Streitkräfte Glaubwürdigkeit, wenn nicht gar Unterstützungzurückgewinnen?
    ولكن مع محاصرته في الداخل اقتصاديا، ومع هبوط شعبيته إلىأدنى مستوياتها منذ انتخابه في العام الماضي، فهل يتمكن من استعادةالمصداقية، إن لم يكن الدعم، بوصفه القائد الأعلى للقوات المسلحةالفرنسية؟
  • Obgleich dies – bei Offizieren wie Unteroffizieren – die Kluft pro und anti USA innerhalb der Armee weiter verschärft hat,geht Musharraf eindeutig davon aus, dass er auch deutlich nach den Wahlen im Oktober noch im Amt sein wird und dass auch seine Amtszeit als Oberbefehlshaber der Streitkräfte weiter verlängertwerden wird.
    على الرغم من أن هذه التصرفات أدت إلى تعميق الانقسام بينالمؤيدين والمناهضين للولايات المتحدة داخل الجيش، وبين الضباطالعاملين والمجندين، إلا أنه من الواضح أن مشَرَف يتوقع أن يظل فيالسلطة إلى ما بعد انتخابات أكتوبر/تشرين الأول 2007، وأن يظل سلطانهمفروضاً على الجيش.
  • Oberbefehlshaber der Streitkräfte der Vereinigten Staaten empfangen.
    من القائد العام للقوات المسلحة الأمريكية
  • U.S. Grant, Lieutenant General, Oberbefehlshaber der Streitkräfte.
    أنا بإنتظار تعليماتك