-
Erfassen Sie alle Details des Projekts.
أَحَاط بكافة تفاصيل المشروع.
-
Die Polizei konnte den Verdächtigen schnell erfassen.
تمكنت الشرطة من أَحَاط بالمشتبه فيه بسرعة.
-
Sie mussen die Gesamtsituation erfassen, bevor Sie eine Entscheidung treffen.
يجب أن تأَحَاط بالوضع الكلي قبل اتخاذ قرار.
-
Er versuchte, den Umfang des Problems zu erfassen.
حاول أن يأَحَاط بحجم المشكلة.
-
Wir können nicht alle Aspekte dieser Frage in einem kurzen Bericht erfassen.
لا يمكننا أَحَاط بجميع جوانب هذه المسألة في تقرير قصير.
-
Wollen wir jetzt jeden Ladendieb erfassen, oder gar bereits jede dieses Vergehens verdächtige Hausfrau?
هل نريد الآن القبض على كل سارق محلات أو على كل خادمة في البيت مشتبه بها.
-
Al-Mahīb führte eine Studie (1998) mit 77 Mitgliedern des Lehrkörpers und 300 Studenten der Fakultät ‘Ingenieurswesen’ der KSU durch, um ihren Standpunkt über die Arabisierung ihres Fachbereiches zu erfassen.
وفي دراسة أجراها المهيدب (1998) على 77 عضو هيئة التدريس و300 طالب بكلية الهندسة بجامعة الملك سعود للتعرف على موقفهم من تعريب التعليم الهندسي.
-
Daher sollten die Kinder schon früh daran gewöhnt werden, Informationen auf Englisch zu erfassen.
لذا يجب أن يعتاد عليها الأطفال منذ الصغر، حتى يكتسبوا المعلومات باللغة الإنجليزية.
-
Die Montagsdemonstrationen und Friedensgebete erfassen die ganze
DDR. Erich Honecker wird im Politbüro der SED zum Rücktritt
genötigt.
انتشرت مظاهرات الاثنين والصلوات السلمية في كل أرجاء ألمانيا
الديمقراطية، مما أضطر الأمين العام للحزب الشيوعي إريش هونكر إلى
الاستقالة.
-
Diese sahen eine Art "Dominoeffekt der Demokratisierung" vor: Vom Irak aus sollte die Demokratie auch die anderen despotisch oder autoritär regierten arabischen Staaten und den Iran erfassen - und dauerhaft für politische Stabilität in dieser Krisenregion sorgen.
حددت هذه الخطط شكلاً من "انتشار عملية نشر الديموقراطية"؛ حيث كان يفترض أن يتم نشر الديموقراطية انطلاقًا من العراق لتشمل كذلك الدول العربية التي يسود فيها حكم مستبد أو شمولي بالإضافة إلى إيران - وأن تضمن دائمًا الاستقرار السياسي في هذه المنطقة المضطربة.
-
Die Augen sehen Ihn nicht; Er aber sieht sie und weiß genau, um sie Bescheid. Die Sinne erfassen Ihn nicht, aber Sein Wissen umfaßt alles.
لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير
-
O Abraham! Hör auf damit! Gottes Entscheidung ist bereits ergangen. Eine unabwendbare Strafe wird sie erfassen.
يا إبراهيم أعرض عن هذا إنه قد جاء أمر ربك وإنهم آتيهم عذاب غير مردود
-
Haltet nicht zu den Ungerechten, sonst würde euch das Höllenfeuer erfassen! Euch wird dann keiner vor Gott Beistand leisten, und euch wird auch nicht zum Erfolg verholfen werden.
ولا تركنوا إلى الذين ظلموا فتمسكم النار وما لكم من دون الله من أولياء ثم لا تنصرون
-
Er gewährt euch alles, worum ihr Ihn bittet. Wenn ihr Gottes Gaben zählen wolltet, würdet ihr sie nicht erfassen können. Der Mensch, der das alles nicht erkennt, ist äußerst ungerecht und undankbar Gott gegenüber.
وآتاكم من كل ما سألتموه وإن تعدوا نعمت الله لا تحصوها إن الإنسان لظلوم كفار
-
Wenn ihr Gottes Gaben zählen wolltet, würdet ihr sie nie erfassen können. Gott ist allverzeihend, allbarmherzig.
وإن تعدوا نعمة الله لا تحصوها إن الله لغفور رحيم