die Geschwindigkeit [pl. Geschwindigkeiten] , {eines Fahrzeugs}
سُرْعَةٌ [ج. سرعات] ، {متجه}
ejemplos de texto
  • Die Geschwindigkeit des Autos ist beeindruckend.
    سُرْعَة السيارة مدهشة.
  • Er läuft mit großer Geschwindigkeit.
    هو يعدو بسرعة كبيرة.
  • Die Geschwindigkeit des Lichts ist konstant.
    سرعة الضوء ثابتة.
  • Bitte verringern Sie Ihre Geschwindigkeit in der Schulzone.
    الرجاء تقليل سرعتك في منطقة المدرسة.
  • Die Geschwindigkeit des Internets ist heute sehr langsam.
    سرعة الإنترنت بطيئة جدًا اليوم.
  • Bei Testfahrten auf einem Flugplatz in Groß Dölln in der Nähe von Berlin wurden nach Auskunft eines Firmensprechers Geschwindigkeiten bis zu 360 km/h erreicht.
    خلال القيادات التجريبية في مطار في ‘غروس دولن’ قرب برلين وصلت إلى سرعة 360 كلم في الساعة، حسبما المعلومات التي صرح بها المتحدث باسم الشركة.
  • Die neuem digitalen Technologien zur Einstellung der Rotoren auf Windrichtung und –geschwindigkeit, wie Merkel sie am Vortag auf der Hannover Messe zu sehen bekam, seien heute schon "phänomenal". Und Offshore-Anlagen auf dem offenen Meer stellten für die nahe Zukunft einen weiteren enormen Qualitätssprung in Aussicht.
    وتعتبر التكنولوجيا الرقمية الجديدة التي شاهدتها ميركل في معرض هانوفر المستخدَمة في وضع الأذرع الدوارة حسب اتجاه الريح وسرعته حتى في المرحلة الحالية رائعة . كما أن حقول الرياح الساحلية على البحار المفتوحة تبشر في المستقبل القريب بطفرة جديدة هائلة في الجودة.
  • Leider hat auch die AKP in den letzten zwei Jahren die Geschwindigkeit des EU-Reformprozess gedrosselt. Da spielen die Streitigkeiten über die Zypern-Problematik mit der EU, wo die Türkei sich massiv benachteiligt sieht, eine große Rolle.
    وللأسف كبح حزب العدالة والتنمية في السنتين الأخيرتين وتيرة عملية الإصلاحات التي يطلبها الاتحاد الأوروبي، إذ أثرت الخلافات مع الاتحاد الأوروبي حول مسألة قبرص إلى حدٍّ كبير، لأن تركيا ترى بأنها مظلومة بشدة في هذه القضية.
  • Die Region steuert in rasanter Geschwindigkeit auf eine wie auch immer geartete Konfrontation sowie auf eine weitere Eskalation in vielen Konfliktfbereichen zu.
    فالمنطقة تسير بخطى حثيثة نحو مواجهة بشكل أو بآخر، ونحو تفاقم أكبر لأزماتها المتعددة.
  • Dort würden sich islamistische Gruppen mit erstaunlicher Geschwindigkeit breitmachen, sagt Arif Arslan, Herausgeber der grössten regionalen Tageszeitung, "Batman Cagdas".
    يوضح ذلك عارف أرسلان ناشر كبرى جرائد باتمان المحلية، جاغداس، بقوله إن المجموعات الإسلاموية تزداد نفوذا بسرعة مثيرة للدهشة،
  • Zudem muss die unterschiedliche Geschwindigkeit der Entwicklung muslimischer Reformbewegungen berücksichtigt werden. So gibt es Regionen mit einer langen Tradition von Reformbewegungen, wie etwa Senegal, Nordnigeria, Sansibar, und Regionen, in denen muslimische Reformbewegungen bisher nur eine marginale Rolle spielen wie in Côte d`Ivoire oder Äthiopien.
    إن مما يجب أخذه في الاعتبار أيضا إختلاف سرعة تطور حركات الإصلاح الإسلامية، فهناك مناطق لها تقاليد عريقة في حركات الاصلاح مثل السنغال وشمال نيجيريا وزنجبار. وهناك مناطق أخرى لا تلعب فيها حركات الإصلاح الإسلامية إلا دورا هامشيا مثل ساحل العاج وإثيوبيا.
  • Bei allem, in das Ich die Geschwindigkeit gesetzt habe, und das so seiner Tätigkeit leicht nachgeht!
    والسابحات سبحا
  • unterstreichend, wie wichtig es ist, dass die Mitgliedstaaten auch künftig den World Report on Road Traffic Injury Prevention (Weltbericht über die Verhütung von Verletzungen im Straßenverkehr) als Orientierungsrahmen für ihre Maßnahmen auf dem Gebiet der Verkehrssicherheit benutzen und die darin enthaltenen Empfehlungen umsetzen, indem sie den fünf aufgezeigten Risikofaktoren - Nichtverwendung von Sicherheitsgurten und Kindersitzen, Alkohol, Nichttragen von Sicherheitshelmen, unangemessene und überhöhte Geschwindigkeit und mangelnde Infrastruktur - besondere Aufmerksamkeit widmen,
    وإذ تشدد على أهمية استمرار الدول الأعضاء في استخدام التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور كإطار للجهود المبذولة في مجال السلامة على الطرق، وفي تنفيذ التوصيات الواردة فيه عن طريق إيلاء اهتمام خاص لعوامل الخطر الخمسة المحددة في التقرير، وهي عدم استخدام أحزمة الأمان ومقاعد السلامة الخاصة بالأطفال، والكحول، وعدم استخدام الخوذ، والسرعة غير الملائمة والمفرطة، وعدم توافر الهياكل الأساسية،
  • bittet die Mitgliedstaaten, die Empfehlungen aus dem World Report on Road Traffic Injury Prevention umzusetzen, namentlich diejenigen, die sich auf die fünf Hauptrisikofaktoren - Nichtverwendung von Sicherheitsgurten und Kindersitzen, Alkohol, Nichttragen von Sicherheitshelmen, unangemessene und überhöhte Geschwindigkeit sowie mangelnde Infrastruktur - beziehen;
    تدعو الدول الأعضاء إلى تنفيذ توصيات التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، بما فيها تلك المتعلقة بعوامل الخطر الخمسة، وهي عدم استخدام أحزمة الأمان ومقاعد السلامة الخاصة بالأطفال، وعدم استخدام الخوذ، والقيادة في حالة سكر، والسرعة غير الملائمة والمفرطة، وكذلك عدم توافر الهياكل الأساسية المناسبة؛
  • unterstreichend, wie wichtig es ist, dass die Mitgliedstaaten auch künftig den World Report on Road Traffic Injury Prevention (Weltbericht über die Verhütung von Verletzungen im Straßenverkehr) als Rahmen für ihre Maßnahmen auf dem Gebiet der Straßenverkehrssicherheit benutzen und die darin enthaltenen Empfehlungen umsetzen, indem sie fünf der ermittelten Hauptrisikofaktoren - Nichtverwendung von Sicherheitsgurten und Kindersitzen, Nichttragen von Schutzhelmen, Alkohol am Steuer, nicht angepasste und überhöhte Geschwindigkeit und mangelnde Infrastruktur - sowie den Bedürfnissen besonders gefährdeter Verkehrsteilnehmer wie Fußgänger, Radfahrer, Motorradfahrer und Benutzer öffentlicher Verkehrsmittel besondere Aufmerksamkeit widmen und die medizinische Versorgung von Verkehrsunfallopfern verbessern,
    وإذ تشدد على أهمية استمرار الدول الأعضاء في استخدام التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور كإطار للجهود المبذولة من أجل كفالة السلامة على الطرق، وفي تنفيذ التوصيات الواردة فيه عن طريق إيلاء اهتمام خاص لعوامل الخطر الخمسة الأساسية المحددة في التقرير، وهي عدم استخدام أحزمة الأمان وأحزمة سلامة الأطفال وعدم استخدام الخوذ والقيادة في حالة سكر والسرعة غير الملائمة والمفرطة وعدم توافر هياكل أساسية ملائمة، وأيضا عن طريق إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الفئات المعرضة للخطر من مستخدمي الطرق كالمشاة وركاب الدراجات والدراجات النارية ومستخدمي وسائل النقل العام وتحسين مستوى خدمات الرعاية المقدمة بعد الحوادث لضحايا حوادث السير على الطرق،
Sinónimos
  • Schnelligkeit, Tempo
    بدران ، عجلة ، خفّة ، طيش ، زماع ، سرع ، بديهة ، مُفاجأة ، ابتداء
Sinónimos
  • Tempo, Geschwindigkeit, Hast, Eile, Schnelligkeit, Zahn, Schnelle, Rasanz, Behendigkeit
Ejemplos
  • Im übrigen würde eine eigene militärische Logistik Geschwindigkeit und Effektivität der Inspekteure erheblich vergrößern., Die neuseeländische Yacht dagegen sei auf höchste Geschwindigkeit ausgelegt., Deutlich macht das die Veränderung des eDonkey: Der gehörte wegen seiner Geschwindigkeit und Download-Stabilität seit langem zu den Favoriten vor allem der Film-Fans., Mit 14 Kilometern pro Sekunde oder einer Geschwindigkeit von 50 000 Stundenkilometern waren die beiden Objekte in 800 Kilometer Höhe aufeinander zugerast., Und auch die Geschwindigkeit entspricht seinem Naturell: Das Konzept, verpackt auf fünf Seiten, gab Bundeskanzler Gerhard Schröder dem Präsidium gleich an die Hand., Zu tödlichen Unfällen kam es auffällig häufig unter Alkoholeinfluss und bei überhöhter Geschwindigkeit, sagte ein Sprecher., Deutlich überhöhte Geschwindigkeit war auch die Ursache für einen Unfall am Montagabend auf dem Tempelhofer Weg in Tempelhof., Zu tödlichen Unfällen im vergangenen Jahr kam es auffällig häufig unter Alkoholeinfluss und bei überhöhter Geschwindigkeit, sagte ein Sprecher., Tödlich verlaufen aber meist die Unfälle, bei denen der Fahrer mit deutlich überhöhter Geschwindigkeit die Gewalt übers Auto verliert., Zahlreiche User lobten trotzdem im US-amerikanischen Forum des Auktionshauses die Geschwindigkeit der Verbannungen.
leftNeighbours
  • überhöhter Geschwindigkeit, überhöhte Geschwindigkeit, hoher Geschwindigkeit, atemberaubender Geschwindigkeit, rasender Geschwindigkeit, Tödliche Geschwindigkeit, rasanter Geschwindigkeit, Überhöhte Geschwindigkeit, angepaßte Geschwindigkeit, höherer Geschwindigkeit
rightNeighbours
  • Geschwindigkeit ins Schleudern geraten, Geschwindigkeit geblitzt, Geschwindigkeit gefahren, Geschwindigkeit gedrosselt, Geschwindigkeit drosseln, Geschwindigkeit unterwegs, Geschwindigkeit auf Autobahnen, Geschwindigkeit Drehzahl, Geschwindigkeit vorgewählt, Geschwindigkeit herannahender
wordforms
  • Geschwindigkeit, Geschwindigkeiten, Geschwindigkeits