-
Er hat beim Poker gezockt und alles verloren.
زارهن في البوكر وخسر كل شيء.
-
Mein Freund und ich zocken gerne zusammen.
أنا وصديقي نحب أن نلعب المراهنات معا.
-
Zu viel Zocken kann zu Sucht führen.
المراهنة بكثرة يمكن أن تؤدي إلى الإدمان.
-
Er zockt jeden Abend stundenlang online.
يقضي ساعات طويلة كل مساء في المراهنة عبر الإنترنت.
-
Viele Jugendliche zocken heutzutage auf ihren Smartphones.
العديد من الشباب يقومون بالمراهنة اليوم على هواتفهم الذكية.
-
Es gibt in ihr keine Markdisziplin. Die für eine Sanierungzu großen Banken wissen, dass sie ungestraft zocken können – undangesichts der Tatsache, dass die Federal Reserve Geld fastzinsfrei zur Verfügung stellt, steht ihnen dafür jede Menge Kapitalzur Verfügung.
فالحوافز مشوهة، والسوق يفتقر إلى الانضباط، والبنوك الأضخممن أن تصلح معها عملية إعادة الهيكلة تدرك أنها قادرة على المراهنةعلى الإفلات من العقاب ـ وفي ظل توفير بنك الاحتياطي الفيدراليللأرصدة المالية بأسعار فائدة قريبة من الصفر فإن هذا يعني أن الأموالالتي ستقامر بها هذه البنوك أصبحت متوفرة.
-
Man darf nicht zulassen, dass sie wie bisher auf Kostenanderer zocken.
فلا ينبغي لنا أن نسمح لها بالقيام بما قامت به في الماضي ـالمقامرة على نفقة الآخرين.
-
Letztlich verliert, wer in Las Vegas zocken geht, mehr, alser gewinnt.
إن هؤلاء الذين يقامرون في لاس فيجاس يخسرون أكثر ممايكسبون.
-
Als Gesellschaft zocken wir mit unseren Großbanken, unseren Kernkraftwerken und unserem Planeten.
ونحن كمجتمع، نقامر أيضا ـ ببنوكنا الضخمة، وبمنشآتناالنووية، وبكوكبنا.
-
Die beschränkte Haftung verwandelte nicht nur Wall Streetin ein Casino, sondern auch die so genannte „ Main Street“. Auchnormale Amerikaner wurden zum Zocken verleitet, weil auch sie inden Genuss einer beschränkten Haftung kamen.
إن شرط المسؤولية القانونية المحدودة لم يحول وال ستريت إلىكازينو للقمار فحسب، بل لقد حضَّ صغار المستثمرين أيضاً على المقامرة،وذلك لأن مالكي المساكن كانوا يتمتعون بمسؤولية قانونية محدودة أشبهبتلك التي تتمتع بها الشركات.
-
Das Gesetz sollte Geschäftsbanken daran hindern, mit den Einlagen ihrer Kunden zu zocken, indem es die institutionelle Trennung von Geschäfts- und Investmentbanking vorschrieb.
كان الهدف من قانون جلاس-ستيجال يتلخص في منع البنوك التجاريةمن المقامرة بأموال المودعين من خلال تفويض الفصل المؤسسي بين خدماتالتجزئة والخدمات الاستثمارية في العمل المصرفي.
-
Der Markt für diese Finanzprodukte wuchs mehr als 30 Jahrelang, bis zu dem Punkt, dass sie enorme Chancen auf unmittelbare Gewinne boten. Dies bot den Marktteilnehmern einen starken Anreiz,mehr und mehr damit zu zocken.
ولقد ظلت أسواق هذه المنتجات المالية تنمو طيلة فترة تزيد علىالثلاثين عاماً إلى الدرجة التي جعلتها توفر فرصاً ضخمة للمكاسبالفورية، الأمر الذي وفر حافزاً قوياً للمشاركين في السوق للتلاعببهذه المنتجات على نحو متزايد.
-
Eine Bank mit knappen Margen und begrenzter Haftung hatnicht viel zu verlieren und wird daher eher geneigt sein, zu zocken– eine Tendenz, die durch Einlageversicherungen und eine Politikder Rettung systemrelevanter Banken noch verschärft wird.
فالبنك ذو الهوامش الرقيقة والمسؤولية المحدودة ليس لديهالكثير مما قد يخسره، وسوف يميل إلى المقامرة ـ وهو الميل الذي تفاقمبسبب التأمين على الودائع وسياسة البنوك الأضخم من أن يُسمَح لهابالإفلاس.
-
Dieser Kompromiss zielt darauf ab, den Anreiz, mit eineröffentlichen Versicherung zu zocken, zu minimieren und gleichzeitiggewisse Skaleneffekte für das Bankengeschäft zu erlauben.
وهي تسوية تهدف إلى تقليص الحافز إلى المقامرة بأموال التأمينالعام في حين تسمح لبعض الاقتصادات ذات الحجم الكبير بخفض تكاليفالإنتاج.
-
Also können Banken durch die Einlagenversicherung und den Zugang zu den Mitteln der Zentralbank nach eigenem Gutdünken mitden Einlagen ihrer Kunden zocken; es sind, wie John Kay es nannte,„ Banken mit angeschlossenem Kasino“.
ونتيجة لهذا فإن البنوك التي تتمتع بالتأمين على الودائعوالقدرة على الوصول إلى أموال البنك المركزي تعطي نفسها حرية المقامرةبأموال المودعين؛ فهي ampquot;بنوك مُلحَق بها نوادي قمارampquot; علىحد تعبير جون كاي .