-
Ich trinke täglich Wasser.
أنا أشرب الماء يومياً.
-
Wasser trinken ist gesund.
شرب الماء صحي.
-
Vergiss nicht, genug Wasser zu trinken.
لا تنس أن تشرب الكثير من الماء.
-
Sie weigert sich, das Wasser zu trinken.
ترفض أن تشرب الماء.
-
Kinder sollten viel Wasser trinken.
يجب على الأطفال شرب الكثير من الماء.
-
Auf ihn wartet die Hölle, wo er widerliches Wasser zu trinken bekommt.
من ورائه جهنم ويسقى من ماء صديد
-
Und wenn sie uns dazu bringen können, mehr davonhinunterzustürzen, als wir eigentlich wollen, ist dies einbrillanter Marketing- Schachzug. Ebenso wurde die letztewissenschaftliche Erhebung der Initiative Hydration for Health, diedafür wirbt, mehr Wasser zu trinken, von der Firma Danonegesponsert, die Wasser in Flaschen unter Markennamen wie Volvic und Evian verkauft.
وعلى نحو مماثل، تم آخر لقاء للتجمع العلمي "الماء من أجلالصحة"، والذي يروج لتناول المزيد من الماء، تحت رعاية شركة دانون،التي تبيع المياه المعبأة تحت أسماء تجارية مثل "فولفيك"و"إيفيان".
-
Eine merkwürdige Analogie: Wie bei der Trink-mehr- Wasser- Geschichte „weiß auch jeder“, dass die Erderwärmung das Klima stets extremer macht.
إن قصة "شرب المزيد من المياه" تشبه إلى حد غريب كيف أن "الكليعلم" أن الانحباس الحراري العالمي يجعل المناخ أكثر تطرفاًفحسب.
-
Doch wenn wir uns auf die falschen konzentrieren,z. B. darauf, viel Wasser zu trinken, wird unsere Aufmerksamkeit von wichtigeren Problemen abgelenkt.
ولكن التركيز على المشاكل الخطأ ــ مثل تناول مقادير كبيرة منالماء ــ من شأنه أن يصرف انتباهنا عن قضايا أكثر أهمية.
-
und darauf von sie dendem Wasser trinken .
« فشاربون عليه » أي الزقوم المأكول « من الحميم » .
-
Wenn sie aber den ( rechten ) Weg einhalten , dann werden Wir ihnen reichlich Wasser zu trinken geben
قال تعالى في كفار مكة « وأنْ » مخففة من الثقيلة واسمها محذوف ، أي وأنهم وهو معطوف على أنه استمع « لو استقاموا على الطريقة » أي طريقة الإسلام « لأسقيناهم ماء غدقا » كثيرا من السماء وذلك بعد ما رفع المطر عنهم سبع سنين .
-
und auf sie hohe Berge gesetzt und euch wohlschmeckendes Wasser zu trinken gegeben ?
« وجعلنا فيها رواسيَ شامخات » جبالا مرتفعات « وأسقيناكم ماء فراتا » عذبا .
-
Hinterdrein kommt für ihn die Hölle , und er bekommt eitriges Wasser zu trinken ,
« من ورائه » أي أمامه « جهنم » يدخلها « ويسقى » فيها « من ماء صديد » هو ما يسل من جوف أهل النار مختلطا بالقيح والدم .
-
und dann darauf heißes Wasser trinken ;
« فشاربون عليه » أي الزقوم المأكول « من الحميم » .
-
Und wenn sie sich auf dem Weg recht verhielten , würden Wir ihnen wahrlich Wasser im Überfluß zu trinken geben ,
قال تعالى في كفار مكة « وأنْ » مخففة من الثقيلة واسمها محذوف ، أي وأنهم وهو معطوف على أنه استمع « لو استقاموا على الطريقة » أي طريقة الإسلام « لأسقيناهم ماء غدقا » كثيرا من السماء وذلك بعد ما رفع المطر عنهم سبع سنين .