-
Ihr Arzt wird die entsprechende Behandlung für Ihren Zustand bestimmen.
سوف يحدد طبيبك العلاج المناسب لحالتك.
-
Wir suchen immer nach der entsprechenden Behandlung für jeden einzelnen Patienten.
نحن نبحث دائمًا عن العلاج المناسب لكل مريض على حدة.
-
Die entsprechende Behandlung hängt von der spezifischen Diagnose ab.
يعتمد العلاج المناسب على التشخيص الخاص.
-
Sie hat endlich die entsprechende Behandlung für ihre chronische Krankheit gefunden.
وأخيراً وجدت العلاج المناسب لمرضها المزمن.
-
Dank der medizinischen Forschung gibt es nun eine entsprechende Behandlung für diese Krankheit.
بفضل البحث الطبي، هناك الآن علاج مناسب لهذا المرض.
-
sowie nach Behandlung der entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
وقد نظـرت أيضا في تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة،
-
sowie nach Behandlung der entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
وقد نظـرت أيضا في تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة،
-
sowie nach Behandlung des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen2,
وقد نظرت أيضا في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة(2)،
-
ferner nach Behandlung des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
وقد نظـرت كذلك في التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،
-
ferner nach Behandlung des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
وقد نظـرت كذلك في التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،
-
ferner nach Behandlung des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
وقد نظرت كذلك في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة،
-
ferner nach Behandlung der entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
وقد نظـرت كذلك في تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة،
-
sowie nach Behandlung des entsprechenden Kapitels in dem Bericht der Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst für das Jahr 2007,
وقد نظرت أيضا في الفصل ذي الصلة من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2007،
-
ersucht den Generalsekretär, in enger Zusammenarbeit mit den Regierungen, allen in Betracht kommenden Teilen des Systems der Vereinten Nationen und anderen wichtigen Interessengruppen Vorbereitungen für den zweiten Dialog auf hoher Ebene zu treffen, unter Berücksichtigung der Ergebnisse der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen, der Resolution 54/213 der Generalversammlung, der Ergebnisse der vom Vorsitzenden des Zweiten Ausschusses unternommenen Konsultationen, aller weiteren von den Mitgliedstaaten bereitgestellten Orientierungshilfen und der Ergebnisse der Behandlung des entsprechenden Tagesordnungspunkts durch die Generalversammlung auf ihrer laufenden Tagung;
تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع الحكومات وجميع الأجزاء ذات الصلة من منظومة الأمم المتحدة، وغير ذلك من الأطراف المؤثرة ذات الصلة، بالإعداد للحوار الرفيع المستوى الثاني، مع مراعاة النتائج التي توصلت إليها المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة، وقرار الجمعية العامة 54/213، ونتائج المشاورات التي أجراها رئيس اللجنة الثانية، وأي توجيهات أخرى تكون الدول الأعضاء قد قدمتها، ونتائج نظر الجمعية العامة في البند ذي الصلة في أثناء دورتها الحالية؛
-
sowie nach Behandlung der entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs und Haushaltsfragen,
وقد نظرت أيضا في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذات الصلة،