-
Outsourcing kann zu einer effektiveren Nutzung von Ressourcen führen.
يمكن أن يؤدي التزوّد الخارجي إلى استخدام أكثر فعالية للموارد.
-
Viele Unternehmen entscheiden sich für Outsourcing, um Kosten zu sparen.
تقرر العديد من الشركات التزوّد الخارجي لتوفير التكاليف.
-
Die Qualität kann leiden, wenn man sich zu sehr auf Outsourcing verlässt.
قد تعاني الجودة إذا اعتمدنا بشكل كبير على التزوّد الخارجي.
-
Es besteht die Gefahr, dass beim Outsourcing Arbeitsplätze verloren gehen.
هناك خطر في فقدان فرص العمل عند الاعتماد على التزوّد الخارجي.
-
Outsourcing wird oft als Strategie zur Gewinnmaximierung eingesetzt.
غالبا ما يتم استخدام التزوّد الخارجي كاستراتيجية لتعظيم الأرباح.
-
Mit Folter in Abu Ghraib, der Käfighaltung von Gefangenen in Guantánamo, dem Outsourcing von Terrorverdächtigen in Folterstaaten, dem Bombardieren afghanischer Hochzeitsfeiern sowie mit drastischen Einschränkungen der Bürgerrechte seiner eigenen Landsleute.
بممارسة التعذيب في سجن أبو غريب، وبوضع السجناء في أقفاص حديدية في غوانتانامو، والاستعانة بمصادر خارجية لاعتقال المشتبه بضلوعهم بقضايا إرهابية في دول تمارس التعذيب، وبقصف حفلات الأعراس الأفغانية، وكذلك بفرض قيود شديدة على حقوق الأمريكيين المدنية.
-
An Bedeutung gewann der Vorschlag durch die langjährigen Bedenken des republikanischen Senators Chuck Grassley und desdemokratischen Senators Richard Durbin zu den H1- B- und L-1- Programmen, zudem war der Entwurf in jüngerer Zeit von demeinflussreichen demokratischen Senator Charles Schummer aus New York gefördert worden.11 Schummer hatte lange gegen das„ Outsourcing“ gehetzt, da es den amerikanischen Wirtschaftsinteressen schade, und sich sogar mit demangebotsorientierten Wirtschaftswissenschaftler Paul Craig Robertsverbündet.
ولقد استمد هذا الاقتراح قوته من المخاوف القديمة بشأن برامجتأشيرات العمل المؤقتة والتي أثارها عضو مجلس الشيوخ الجمهورية تشاكجراسلي وعضو مجلس الشيوخ الديمقراطي ريتشارد دوربين، والتي اجتذبت فيالآونة الأخيرة رعاية عضو مجلس الشيوخ الديمقراطي القوي النفوذ تشارلزشومر من نيويورك. وكان شومر يشعر دوماً بالانزعاج الشديد إزاء "انتقالالتصنيع إلى الخارج" باعتباره سبباً لتقويض المصالح الاقتصاديةالأميركية، حتى أنه تحالف مع رجل الاقتصاد المناصر لجانب العرض بولكريج روبرتس.
-
Indien wäre gegenüber den US- Unternehmen der größte Verlierer, und da viele große Firmen, z. B. Infosys und Wipro,von der Maßnahme beeinträchtigt würden, wäre es auch vis-à-viskleineren Outsourcing- Firmen aus anderen Ländern der größte Verlierer.
وسوف تكون الهند الخاسر الرئيسي نسبة إلى الشركات الأميركية،وفي ظل التأثير السلبي الذي خلفه هذا التدبير على العديد من الشركاتالضخمة، مثل شركة إنفوسيس وشركة ويبرو، فإنها سوف تكون أيضاً الخاسرالرئيسي في مواجهة الشركات الأصغر حجماً والتي تزاول تجارتها أوصناعتها في الخارج من بلدان أخرى.
-
Outsourcing und geistiges Eigentum: Ungeachtet einigerbescheidener Verbesserungen auf dem US- Arbeitsmarkt bleibt die Beschäftigungslage in Amerika schrecklich.
نقل التصنيع إلى الخارج والملكية الفكرية: على الرغم من بعضالتحسن المتواضع الذي طرأ على سوق العمل في الولايات المتحدة مؤخرا،فإن الحال بالنسبة للوظائف تظل مروعة.
-
Sein Fokus waren damals die unternehmerische Entscheidungsfindung und Fehlanreize, die zu einer bedenklichen Dichotomie zwischen der kurzfristigen Taktik „operativer Effektivität“ ( Kostensenkungen, Outsourcing und innerbetrieblicher Strukturwandel) und den langfristigen visionären Wetten führen, dieden Rahmen erfolgreicher Strategien bilden.
وكان تركيزه في ذلك المقال على عملية اتخاذ القرار في الشركاتوالحوافز المنحرفة التي تؤدي إلى الانقسام المزعج بين التكتيكاتالقصيرة الأمد المتمثلة في "الفعالية التشغيلية" (خفض التكاليف، ونقلالعمليات إلى الخارج، وإعادة الهندسة) والرهانات المبصرة الطويلةالأجل التي تضع الإطار للاستراتيجيات الناجحة.
-
Obwohl wir den Verlust von Industriearbeitsplätzen durchdas „ Outsourcing“ beklagen, hört man nichts dergleichen über denmassiven Export von Umweltverschmutzung nach China.
ومع أننا كثيراً ما نبدي تذمرنا من خسارة الوظائف المرتبطةبالصناعات نتيجة انتقال التصنيع إلى الخارج، إلا أننا وبكل تأكيد لانبدي أي قدر من الانزعاج إزاء تصديرنا لكميات هائلة من التلوث إلىالصين.
-
Ich durchsuchte die Lexis- Nexis- Datenbank nachenglischsprachigen Zeitungsartikeln aus der ganzen Welt, in denendie Wörter „ Outsourcing", „ Jobs" und „ Indien" vorkamen.
في البيانات الخاصة بعام 1999 وجدت 39 تحقيقاً صحفياً فقطتحمل الكلمات الثلاث، وفي بيانات 2003 عثرت على 749 تحقيقاً.
-
Als ich nach den Stichwörtern „ Outsourcing", „ Jobs" und„ China" suchte, erhielt ich die gleichen Resultate.
وكانت النتائج متماثلة مع هذه النتائج إلى حد كبير حين بحثتعن كلمات "التصنيع في الخارج" و"الوظائف"، و"الصين".
-
Um den erwarteten Rückgang von Gastarbeitern auf der Weltbühne auszugleichen, wird Outsourcing wahrscheinlich zunehmen,da es eine alternative und potenziell attraktivere Möglichkeitbietet, Dienstleistungen zu importieren, wenn die Globalisierungvom Terrorismus überschattet ist.
ومن المرجح أن تتزايد معدلات انتقال التصنيع إلى الخارج علىسبيل التعويض عن التناقص المتوقع في أعداد العمالة الأجنبية علىالصعيد العالمي. وهذا يشكل بديلاً أكثر جاذبية لاستيراد خدمات العمالةمن الخارج حين تتحول العولمة إلى أداة من أدوات الإرهاب.
-
Wie bei der Gastarbeit werden beim Outsourcing Dienstleistungen importiert, doch bleiben die ausländischen Arbeitnehmer bei sich zu Hause.
ومثله كمثل استقدام العمال الأجانب، فإن انتقال التصنيع إلىالخارج يعتبر استيراداً لخدمات العمالة، لكنه يسمح ببقاء العمال فيديارهم الأصلية.