-
Die Europäische Weltraumorganisation ist verantwortlich für die Erforschung des Weltraums.
وكالة الفضاء الأوروبية مسؤولة عن استكشاف الفضاء.
-
Die Europäische Weltraumorganisation hat ihren Hauptsitz in Paris, Frankreich.
تقع مقر وكالة الفضاء الأوروبية في باريس، فرنسا.
-
Die Europäische Weltraumorganisation hat viele erfolgreiche Satellitenmissionen durchgeführt.
قامت وكالة الفضاء الأوروبية بتنفيذ العديد من مهمات الأقمار الصناعية الناجحة.
-
Die Europäische Weltraumorganisation arbeitet eng mit der NASA zusammen.
تعمل وكالة الفضاء الأوروبية بشكل وثيق مع ناسا.
-
Die Europäische Weltraumorganisation setzt sich für die Anwendung modernster Technologien in der Raumfahrt ein.
تعمل وكالة الفضاء الأوروبية على تطبيق أحدث التقنيات في مجال الفضاء.
-
j) auf Antrag der Staaten und unter voller Achtung ihrer Souveränität und territorialen Unversehrtheit und unter anderem mit Unterstützung seitens des Büros der Vereinten Nationen für Weltraumfragen und der Europäischen Weltraumorganisation Hilfe bei der rechtzeitigen Aufdeckung des Einsetzens oder der Verlagerung des unerlaubten Anbaus von Betäubungsmittelpflanzen zu gewähren;
(ي) أن يقدم المساعدة، بناء على طلب الدول وفي إطار الاحترام الكامل لسيادتها ووحدتها الإقليمية، وبدعم من مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي ووكالة الفضاء الأوروبية، ضمن أطراف أخرى، من أجل الكشف في الوقت المناسب عن نشوء أو نقل زراعات المحاصيل غير المشروعة؛
-
begrüȣt die Zusammenarbeit zwischen der Regierung Thailands, dem Büro für Weltraumfragen, der Europäischen Weltraumorganisation und der Asiatischen Gesellschaft für Völkerrecht bei der Organisation der Arbeitstagung der Vereinten Nationen über Weltraumrecht, die 2009 in Bangkok unter dem Motto „Weltraumaktivitäten der Staaten in Anbetracht neuer Entwicklungen: Erfüllung internationaler Verpflichtungen und Schaffung nationaler Rechts- und Politikrahmen“ stattfinden und Vertretern, Sachverständigen und anderen Interessenträgern aus mehreren Ländern als Forum für den Wissens- und Erfahrungsaustausch auf dem Gebiet des Weltraumrechts dienen wird;
ترحب بالتعاون بين حكومة تايلند ومكتب شؤون الفضاء الخارجي والوكالة الفضائية الأوروبية والرابطة الآسيوية للقانون الدولي في تنظيم حلقة عمل الأمم المتحدة عن قانون الفضاء التي ستعقد في بانكوك في عام 2009 وتتناول موضوع ”أنشطة الدول في الفضاء الخارجي في ضوء التطورات الجديدة: الوفاء بالمسؤوليات الدولية وإنشاء أطر وطنية قانونية ومتعلقة بالسياسات العامة“ والتي ستكون بمثابة محفل يتبادل فيه الممثلون والخبراء والجهات المعنية الأخرى من مختلف البلدان الخبرات والتجارب في مجال قانون الفضاء؛
-
nimmt mit Anerkennung davon Kenntnis, dass die fünfte Weltraumkonferenz des amerikanischen Kontinents unter der Schirmherrschaft des Büros der Vereinten Nationen für Weltraumfragen, der Europäischen Weltraumorganisation und der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur vom 24. bis 28. Juli 2006 in Quito abgehalten wurde und dass die Regierung Chiles mit Unterstützung der Regierung Kolumbiens am 28. und 29. März 2006 ein Vorbereitungstreffen für diese Konferenz abhielt, stellt fest, dass das Thema der fünften Konferenz "Regionale Weltraumzusammenarbeit im Dienste der Sicherheit und der menschlichen Entwicklung" lautete und dass ihre Ergebnisse in der Erklärung von San Francisco de Quito und in dem Aktionsplan der Konferenz aufgeführt sind, stellt außerdem fest, dass Ecuador für einen Zeitraum von drei Jahren das vorläufige Sekretariat der Konferenz übernehmen und während dieses Zeitraums für die Durchführung der empfohlenen Aktivitäten und Programme zuständig sein und zu diesem Zweck mit der internationalen Sachverständigengruppe zusammenarbeiten wird, und stellt ferner fest, dass die sechste Weltraumkonferenz des amerikanischen Kontinents im Jahr 2009 in Guatemala stattfinden wird;
تلاحظ مع التقدير انعقاد مؤتمر الفضاء الخامس للأمريكتين في كويتو في الفترة من 24 إلى 28 تموز/يوليه 2006، تحت رعاية مكتب شؤون الفضاء الخارجي ووكالة الفضاء الأوربية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وأن حكومة شيلي نظمت بهذا الخصوص اجتماعا تحضيريا للمؤتمر يومي 28 و 29 آذار/مارس 2006، بدعم من حكومة كولومبيا؛ وتلاحظ أن المؤتمر الخامس تناول موضوع ”التعاون الإقليمي في مجال الفضاء من أجل إحلال الأمن وتحقيق التنمية البشرية“، وأن نتائجه انعكست في إعلان سان فرانسيسكو دي كويتو وفي خطة عمل المؤتمر؛ وتلاحظ أيضا أن إكوادور ستمارس مهام أمانة المؤتمر المؤقتة لمدة ثلاث سنوات، وتتولى خلال هذه المدة تنفيذ الإجراءات والبرامج الموصى بها، وتحقيقا لهذا الغرض ستعمل بالتعاون مع فريق الخبراء الدولي؛ وتلاحظ كذلك أن من المقرر عقد مؤتمر الفضاء السادس للأمريكتين في غواتيمالا في عام 2009؛
-
j) vorbehaltlich der Verfügbarkeit von Mitteln auf Antrag der Staaten und unter voller Achtung ihrer Souveränität und territorialen Unversehrtheit und unter anderem mit Unterstützung seitens des Büros der Vereinten Nationen für Weltraumfragen und der Europäischen Weltraumorganisation Hilfe bei der rechtzeitigen Aufdeckung des Einsetzens oder der Verlagerung des unerlaubten Anbaus von Betäubungsmittelpflanzen zu gewähren;
(ي) أن يقوم، رهنا بتوافر الموارد، بتقديم المساعدة، بناء على طلب الدول وفي إطار الاحترام الكامل لسيادتها ووحدتها الإقليمية، وبدعم من مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي ووكالة الفضاء الأوروبية ضمن أطراف أخرى، من أجل الكشف في الوقت المناسب عن نشوء أو نقل زراعات المحاصيل غير المشروعة؛
-
Die Europäische Weltraumorganisation erklärte im September2007, Satellitenfotos zeigten, dass die Nordwestpassage zum ersten Mal in der Geschichte für die Schifffahrt frei von Eis zu seinscheint und dass die Nordostpassage nahezu frei ist.
كما أعلنت الوكالة الأوروبية للفضاء في سبتمبر/أيلول 2007 أنالصور الملتقطة بالأقمار الصناعية توضح أن الممر الشمالي الغربي يظهرخالياً من الجليد للمرة الأولى على الإطلاق، وأن الممر الشمالي الغربييكاد يصبح خالياً من الجليد.