die Esse [pl. Essen]
مَدْخَنَة [ج. مداخن]
ejemplos de texto
  • Die Kirche macht jeden Morgen Feuer in der Esse.
    الكنيسة تجعل النار في المدخنة كل صباح.
  • Die Esse ist üblicherweise in der Mitte des Zimmers.
    المدخنة عادة ما تكون في وسط الغرفة.
  • Ich habe eine alte Esse in meinem Landhaus.
    لدي المدخنة القديمة في منزل البلدة.
  • Der Rauchpfad durch die Esse zeigt das erstaunliche Automatismus der Physik.
    طريق الدخان من المدخنة يستعرض الأتمتة العجيبة للفيزياء.
  • Die Reparatur der Esse erfordert einen Fachexperten.
    إصلاح المدخنة يحتاج إلى خبير متخصص.
  • Möchten Sie Essen gehen?
    هل تود الذهاب إلى المطعم؟
  • Ich hätte gern noch etwas Wasser. Ich kann bestimmte Speisen nicht essen.
    أنا أتبع حمية
  • Ich darf kein Salz essen.
    أنا لا آكل الملح
  • Ich darf keinen Zucker essen.
    أنا لا آكل السكر
  • "Neue Umgebung, neues Essen, die Sprache. Was mir am meisten geholfen hat, waren meine Bekanntschaften zu Deutschen. Das hat von Anfang an funktioniert. Oft waren Kinder dabei, die einfaches und direktes Deutsch sprachen. Da habe ich dann mit vier Ohren zugehört", erzählt er lächelnd.
    يحكي جان مبتسما: „بيئة جديدة، طعام جديد، اللغة. ولكن أكثر ما ساعدني كان معارفي في ألمانيا. لقد نجح هذا الأمر من البداية. عادة ما كان بصحبتهم أطفال كانوا يتحدثون لغة ألمانية بسيطة ومباشرة. أخذت أصغي إليهم بأذني الرابعة.“
  • Früher wurden Zuckersäckchen bunt bestickt, auch kleine Tabak- und Zigarettenpäckchen. Diese und andere schöne Inspirationen werden wir für das Modefestival in Essen nutzen – eine bunte, orientalische und ägyptische Kollektion.
    كانوا في الماضي يقومون بتطريز أكياس السكر وعبوات التبغ والسجائر بألوان زاهية . هذه الأفكار وأفكار أخرى جميلة مستوحاة سوف نستفيد منها في مهرجان الأزياء – سوف تكون مجموعة أزياء ملونة وشرقية ومصرية.
  • Die Idee zu dieser Reise hatte Hartmut Bögel, der als Altenpfleger arbeitet, schon vor einigen Jahren. Als er dann in Tobias Marner und Udo Ebert aus Essen Mitfahrer gefunden hatte, ließ sich die Idee in die Tat umsetzen.
    واتت هذه الفكرة قبل سنوات هارتموت بوجل، الذي يعمل ممرضاً لكبار السن. ثم دخلت الفكرة حيز التنفيذ عندما وجد في توبياس مارنر وأودو إيبرت شركاء له في الرحلة.
  • An Straßenrändern sind Zelte und Stände aufgebaut, an denen Gläubige die Passanten kostenlos mit Essen und Trinken versorgen.
    وعلى جانبي الطريق أقيمت خيام وأكشاك يزوِّد فيها المؤمنون الناس بالطعام والشراب من دون مقابل.
  • Dank Gaddafi wohnen ehemalige Beduinen heute in hässlichen Betonhäusern mit Kühlschränken und essen Import-Lebensmittel zweiter Wahl.
    وبفضل القذافي يسكن اليوم البدو السابقون في بيوت خرسانية قبيحة، بها ثلاجات ويأكلون طعاماً مستورداً من الدرجة الثانية.
  • "Warum sollte ich eine islamische Partei wählen?", fragt der gläubige Muslim. "Die schicken uns in die Moschee, wenn wir nichts zu essen haben. Dabei sind die Politiker alle gleich korrupt. Die PDI-P kümmert sich noch am ehesten um uns kleine Leute."
    ويتساءل هذا الرجل المؤمن: "ما الفائدة من انتخابي لحزب إسلامي؟ فهم يرسلوننا إلى المساجد عندما لا يكون لدينا أي شيء نأكله. ومع ذلك إنَّ كلَّ السياسيين متشابهون. ولكن حزب الكفاح الديمقراطي الأندونيسي هو أكثر حزب يهتم بنا نحن الناس البسطاء".
Sinónimos
  • مبخرة ، مجمرة
Sinónimos
  • Boden, Tor, Fenster, Tür, Keller, Dach, Treppe, Balkon, Etage, Fundament
Ejemplos
  • Und dieses Feuer, das so schreckbar wild aussieht, es ist nicht so arg, es ist auch nur glühende Asche, Ruß und Geschlack, wie es aus der Esse aufsprüht, wenn der Blasebalg die Luft dreinbläst.", Weil das Eisen bald kühlte und noch unrein war, so mußte es immer wieder in die Esse, aus der es glühend und sprühend hervorkam., In einer Esse glühte man Eisenstücke, die hernach unter kleinere, rascher pochende Hämmer kamen., Der Blasebalg war's, welcher, von Wasserkraft aufgezogen, durch Röhren in die Esse blies., Was ich zuerst sah, war ein sprühendes Stück Sonne, das von der brüllenden Esse mit Schwung herbeigeholt und auf den Amboß geworfen wurde, tonlos, als wäre es von Teig., Da ist ja die reine Kommunewirtschaft, Asche; und Sie mitten drin, Doktor, und zwar ganz in Ihrem Esse, wie's den Anschein hat?, Sie hatten die Brustharnische, die Sturmhauben, die Woll- und Teerjacken abgeworfen; die Schwert- und Messerklingen, die Büchsenläufe, welche der Sonne ausgesetzt wurden, brannten in der Hand, als ob sie eben aus der Esse des Schwertfegers kämen., "Komm nur", erwiderte Gotthard lächelnd; "aber du Hitzkopf von Schmied, bei dem das Feuer so leicht zur Esse hinauslodert, halte deine Zunge im Zaume, und schlage nicht schon vorher mit wilden Worten um dich, damit du dich und uns nicht verrätst.", Neben ihr, in einen unförmlichen Backsteinmantel eingemauert, stand der Dampfkessel, vor dessen feuersprühender Esse ein schweißtriefender, kohlschwarzer Mann hantierte., Rex felix Federice veni, dux noster amatus, Est tuus adventus nobis super omnia gratus: Obses quinque tene, nostri pignamin' amoris, Esse tecum volumus omnibus diebus et horis.