-
Wenn die Sterne erlöschen
فإذا النجوم طمست
-
b) wenn auf Grund des Verhaltens des verletzten Staates anzunehmen ist, dass er wirksam in das Erlöschen seines Anspruchs eingewilligt hat.
(ب) إذا اعتُبر أن الدولة المضرورة، بسبب تصرفها، قد وافقت موافقة صحيحة على سقوط حقها في تقديم الطلب.
-
bekräftigt die Souveränität und territoriale Unversehrtheit Iraks und unterstreicht in diesem Zusammenhang den vorübergehenden Charakter der Ausübung der in Resolution 1483 (2003) anerkannten und festgelegten spezifischen Verantwortlichkeiten, Befugnisse und Verpflichtungen nach dem anwendbaren Völkerrecht durch die Provisorische Behörde der Koalition (Behörde), die erlöschen werden, sobald eine vom Volk Iraks eingesetzte international anerkannte, repräsentative Regierung vereidigt wird und die Verantwortlichkeiten der Behörde übernimmt, unter anderem durch die in den nachstehenden Ziffern 4 bis 7 sowie 10 vorgesehenen Maßnahmen;
يعيد تأكيد سيادة العراق وسلامة أراضيه، ويشدد في هذا الصدد، على الطابع المؤقت لاضطلاع سلطة التحالف المؤقتة (السلطة) بالمسؤوليات والسلطات والالتزامات المحددة بموجب القانون الدولي المنطبق والمعترف بها والمنصوص عليها في القرار 1483 (2003)، والتي ستنتهي عندما يقيم شعب العراق حكومة ممثلة للشعب معترف بها دوليا تقسم اليمين الدستورية وتتولى المسؤوليات المنوطة بالسلطة، بخطوات منها تلك الواردة في الفقرات من 4 إلى 7 والفقرة 10 أدناه؛
-
Die Organisation der afrikanischen Einheit ist am 8. Juli 2002 erloschen und wurde mit Wirkung vom 9. Juli 2002 durch die Afrikanische Union abgelöst.
في 8 تموز/يوليه 2002، لم تعد منظمة الوحدة الأفريقية قائمة، ونشأ بدلا منها الاتحاد الأفريقي في 9 تموز/يوليه 2002.
-
Wer hat noch nicht bemerkt, dass sich die russische Armeeim Grunde wie eine Gruppe pyromanischer Feuerwehrleute benimmt, diedurch ihr Verhalten die Feuer des Terrorismus entfacht? Nach zehn Jahren der groß angelegten Unterdrückung ist das Feuer weit vom Erlöschen entfernt: Es breitet sich aus, überquert Grenzen,entzündet den nördlichen Kaukasus und macht die Kämpfer nochwütender.
من منا لم يدرك حتى الآن أن الجيش الروسي يتصرف في واقع الأمروكأنه عبارة عن جماعة من الإطفائيين المصابين بهوس إشعال الحرائق،فيصبون الوقود على نار الإرهاب بسلوكياتهم هذه؟ وبعد عشرة أعوام منالقمع على أوسع نطاق، لا أحد يستطيع أن يدعي أن النيران قد خبت، بلإنها تنتشر، وتعبر الحدود، وتلهب شمال القوقاز، وتجعل المقاتلين أكثرشراسة.
-
Der Sowjetkommunismus war schon viel früher dem Unterganggeweiht, als der kommunistische Mythos endgültig in den Herzen und Köpfen der gewöhnlichen Menschen und auch der Funktionäre erlosch,wie Amalrik es vorhergesehen hatte.
إن الشيوعية السوفيتية كان محكوماً عليها بالزوال قبل فترةطويلة، عندما ماتت الأسطورة الشيوعية، كما توقع أمالريك، في قلوبوعقول الناس العاديين والمسؤولين على حد سواء.
-
Die zunehmenden Spannungen auf der koreanischen Halbinselsind dabei, die Fünkchen der Hoffnung auf eine Wiedervereinigung,die auf zehn Jahre des Fortschritts unter den Regierungen von Kim Dae-jung und Roh Moo-hyun gefolgt waren, mit großer Geschwindigkeitzum Erlöschen zu bringen.
إن تصاعد التوتر في شبه الجزيرة الكورية من شأنه أن يحطم بصيصالأمل الضئيل في إعادة توحيد شطري كوريا، والذي أتى بعد عشرة أعوام منالتقدم تحت قيادة حكومة كيم داي جونج وحكومة روه مو هيون .
-
Deshalb erlöschen Patente.
ولهذا السبب كان من الضروري أن نحدد تواريخ صلاحية لهذهلبراءات الاختراع.
-
dann , wenn die Sterne erlöschen
« فإذا النجوم طمست » محي نورها .
-
Es war nichts anderes außer einem einzigen Schrei , sogleich waren sie erloschen .
« إن » ما « كانت » عقوبتهم « إلا صيحة واحدة » صاح بهم جبريل « فإذا هم خامدون » ساكنون ميتون .
-
Unter großem Geschrei werfen nun die Knappen ihre Fackeln, die sogleich erlöschen, von sich und verschwinden mit der Hälfte der Geißböcke, die als Vorspann gedient hatten., Diese Zauberlichter haben die sonderliche Natur und Eigenschaft, daß sie augenblicklich brennen, wie und wo ihr diebischer Inhaber nur denkt oder wünscht, daß sie brennen sollen, und ebenso geschwind als sein Wunsch und Gedanke erlöschen., Er legte kein neues Material dazu, so daß vorauszusehen war, daß die Feuer bald erlöschen würden., Sollte dieser letzte Schimmer auch erlöschen?, Es wurde eine Wache ausgestellt; man ließ das Feuer erlöschen, und dann wurde es ruhig., Seine Sonne wird erlöschen, wie diese dort erloschen ist, und nimmer wieder aufgehen., Wir langten bei diesem Ziele an, als eben die letzten Schimmer der Dämmerung zu erlöschen begannen., Über uns leuchteten die Sterne Gottes; vor uns brannten die Lichtreste des Christbaumes; sie waren abgebrannt und begannen, nacheinander zu erlöschen., Dies war für mich um so beunruhigender, als das Feuer, welches überdies einen scharfen, in die Augen beißenden Qualm verbreitete, erlöschen wollte., Er wußte sehr wohl, daß aller Spott der Welt schließlich erlahmt und erlischt, und war im übrigen auch Manns genug, diesen Spott zu bekämpfen, im Fall er nicht erlahmen und nicht erlöschen wollte.