ejemplos de texto
  • Der Funktionsträger muss die Regeln des Unternehmens verstehen und befolgen.
    يجب على الموظف أن يفهم ويتبع قواعد الشركة.
  • Die EU kann dieser Forderung durch verschiedene Maßnahmen Nachdruck verleihen. Sie kann etwa eine Liste iranischer Funktionsträger erstellen, die für eklatante Menschenrechtsverletzungen verantwortlich sind, und diesen Personen Visa verweigern.
    إن باستطاعة الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على تلك المطالب عبر إجراءات عديدة، كأن يقوم مثلاً بإعداد قائمة بأسماء السياسيين الإيرانيين المسؤولين عن حدوث انتهاكات بالغة لحقوق الإنسان وأن يمتنع عن إعطاء هؤلاء الأشخاص تأشيرة دخول إلى دول الاتحاد.
  • Die israelische Regierung gewährt umfassende Erleichterungen für Reisen palästinensischer Funktionsträger zu Sitzungen des Palästinensischen Legislativrats und des Kabinetts, die international überwachte Neuausbildung der Sicherheitskräfte, Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Wahlreform und anderen Reformen sowie weitere unterstützende Maßnahmen in Bezug auf die Reformanstrengungen.
    • تيسر حكومة إسرائيل تيسيرا تاما سفر المسؤولين الفلسطينيين للمشاركة في دورات المجلس التشريعي الفلسطيني ودورات مجلس الوزراء، وإعادة التدريب الأمني بإشراف دولي، والإصلاح الانتخابي وغيره من الأنشطة الإصلاحية، والتدابير الداعمة الأخرى المتعلقة بجهود الإصلاح.
  • Ebenso sind in einem Zeitalter, in dem Firmenlobbyistenfreie Hand bei der Gestaltung – wenn nicht gar der Abfassung – deröffentlichen Ordnung haben, viele Menschen (erneut zu Recht) der Ansicht, dass ihre gewählten Mandats- und Funktionsträger sie nichtlänger vertreten.
    وعلى نحو مماثل، ففي هذا العصر حيث أصبحت جماعات الضغط مطلقةاليد في تشكيل السياسات العامة ـ إن لم يكن وضعها ـ فإن العديد منالناس يعتقدون، عن حق أيضاً، أن المسؤولين الذين انتخبوهم ما عادوايمثلونهم.
  • Vor gerade mal zwei Monaten wurde die Unterzeichnung einer Verfassungs­urkunde durch eine von den USA eingesetzte Gruppeungewählter irakischer Funktionsträger verkündet, als wäre dies die Wiederholung der amerikanischen verfassungsgebenden Versamm­lung in Philadelphia im Jahre 1787.
    ولكن أضحى من الجلي الآن أنها مجرد ورقة عديمةالقيمة.
  • Einige russische Funktionsträger wollen dabei ein Denkmal Stalins enthüllen, um die Festlichkeiten zu krönen.
    بل إن بعض المسئولين الروس يريدون إزاحة الستار عنتمثاللستالين في تتويج للاحتفالات.
  • Funktionsträger, die ihre Aufgabe nicht erledigt haben,müssen entlassen werden, und gewählte Funktionäre, deren Politikdie von Katrina ausgelöste Verwüstung verschlimmert hat, müssen ausihrem Amt entfernt werden.
    والآن صار لزاماً على الأميركيين أن يطالبوا بمحاسبةالمسئولين، ولابد من فصل الموظفين الرسميين الذين تقاعسوا عن القيامبمهامهم. أما المسئولين المنتخبين الذين أدت سياساتهم إلى تفاقمالدمار الذي أحدثه إعصار كاترينا فلابد من إبعادهم عنمناصبهم.
  • Doch unterstreichen Chinas Ziele zugleich eine Besorgniserregende und zunehmend um sich greifende neue Realität: dasspolitische Funktionsträger Entscheidungen treffen, dienormalerweise dem Markt überlassen bleiben – und dies in einem Rahmen, wie man es seit Jahrzehnten nicht mehr erlebt hat.
    غير أن طموحات الصين هذه تسلط الضوء أيضاً على حقيقة جديدةمزعجة ومتزايدة الانتشار: ألا وهي أن المسؤولين السياسيين يتخذون الآنقرارات معاكسة للسوق عادة وعلى نطاق غير مسبوق منذ عقود.
  • Wie wahrscheinlich ist angesichts der Tatsache, dass soviele politische Funktionsträger an Antworten auf die Krisearbeiten, die lokale Probleme lösen oder lokale Chancen schaffen,dass sie sich auf einen einheitlichen internationalen Ansatzeinigen werden?
    وفي ظل الاستجابات التي يصوغها العديد من المسؤولين السياسيينلمعالجة المشاكل المحلية أو لخلق الفرص المحلية، فكيف لنا أن نتصورأنهم قد يتفقون على توجه دولي موحد؟
  • Dr. Jiang Yanyong darf es zum Millionär bringen, sich ganznach eigenem Geschmack kleiden, sein Wohnzimmer neu gestalten,sogar ein Auto kaufen, aber er darf die Öffentlichkeit nicht übereine Epidemie informieren oder ehrliche Kritik an staatlichen Funktionsträgern äußern.
    يستطيع دكتور جيانج يانيونج أن يصبح مليونيراً، ويرتدي أي نوعمن أنواع الملابس، ويعيد تزين حجرة المعيشة بمنزله، بل ويستطيع أيضاًأن يشتري سيارة، لكنه لا يستطيع أن يتحدث إلى عامة الناس حول وباء ما،أو أن يسطر رسالة التماس صادقة إلى مسئولين حكوميين.
  • Die Adenauer- Jahre nach 1949 wurden von vielen sogar als Jahre der „ Restauration“ beschrieben, weil zu viele kleinenationalsozialistische Funktionsträger ihre Posten behaltenhatten.
    والحقيقة أن كثيرين وصفوا الأعوام التي شهدت ولاية آدينو فيأعقاب عام 1949 باعتبارها أعوام "الترميم والإحياء"، وذلك لأن عدداًكبيراً من صغار رموز النازية كانوا قد ظلوا في مناصبهم.