-
Seine Entlassung wurde heute bekannt gegeben.
تم الإعلان عن إفراجه اليوم.
-
Die Entlassung von der Arbeit war sehr überraschend.
كان الإفراج عن العمل مفاجئا للغاية.
-
Nach fünfjähriger Haft wurde seine Entlassung gefeiert.
تم الاحتفال بإفراجه بعد خمس سنوات من السجن.
-
Nach dem Krankenhausaufenthalt freue ich mich auf meine Entlassung.
بعد كل تلك الأيام في المستشفى، أنا متحمس لإفراجي.
-
Die Entlassung des Direktors hat viele Fragen aufgeworfen.
أثارت إطلاق سراح المدير العديد من الأسئلة.
-
Die Entlassung des Mitarbeiters wurde gestern bekannt gegeben.
أُعلِنَ إِفْرَاجُ المَوَظَّف يوم أمس.
-
Nach langen Verhandlungen wurde die Entlassung des Gefangenen endlich erreicht.
بعد مفاوضات طويلة، تم الإفراج عن السجين أخيرًا.
-
Die Entlassung aus dem Krankenhaus findet morgen statt.
الإِفْرَاجُ من المستشفى سيحدث غدًا.
-
Sie hoffen auf eine vorzeitige Entlassung aus dem Gefängnis.
هم يأملون في الإِفْرَاجُ المبكر من السجن.
-
Die Nachricht von seiner Entlassung überraschte uns alle.
أخبار إِفْرَاجِهِ فاجأتنا جميعًا.
-
Die Entlassung des Häftlings wurde genehmigt.
تمت الموافقة على إِفْرَاجِ السجين.
-
Nach langen Jahren wurde endlich seine Entlassung beschlossen.
بعد سنوات طويلة، تقرر أخيرًا إِفْرَاجُه.
-
Die Entlassung von Arbeitnehmern ist in dieser Situation unvermeidlich.
إِفْرَاجُ الموظفين في هذه الحالة لا مفر منه.
-
Die Entlassung aus dem Krankenhaus ist ein Zeichen der Genesung.
الإِفْرَاجُ من المستشفى هو علامة على التعافي.
-
Nicht alle Mitarbeiter sind über die bevorstehende Entlassung informiert worden.
لم يتم إبلاغ جميع الموظفين عن الإِفْرَاجِ الوشيك.
-
Die Entlassung aus dem Krankenhaus wurde genehmigt.
تمت الموافقة على الإفراج من المستشفى.
-
Er wartet auf seine Entlassung aus dem Gefängnis.
هو ينتظر إفراجه من السجن.
-
Die Entlassung der Mitarbeiter war eine schwierige Entscheidung.
كان الإفراج عن الموظفين قرارًا صعبًا.
-
Nach der Entlassung fühlte er eine große Erleichterung.
بعد الإفراج عنه، شعر بالراحة الكبيرة.
-
Sie beantragte ihre vorzeitige Entlassung aus der Vertragsbindung.
طلبت الإفراج المبكر عنها من التزام العقد.
-
Sorge, Gundomar, daß Kundschafter ihn begleiten, die mit den Waldwegen Bescheid wissen." Er winkte Entlassung, aber Brunico stand unbeweglich und glättete aufs neue an seinem Eisenhut. "Was begehrst du noch?, Vor jeder Schar hielt der König an, zollte seinen Dank und sprach die Worte der Entlassung., Da beschlossen die Brüder, still zu harren, aber sie fragten unsicher, wie lange sie die Jungfrau bewahren sollten, wenn ein Landgeschrei erhoben würde und wenn gar die Mutter die Entlassung forderte., "Lies noch einmal", gebot Ivo, der neben ihm mit heißen Wangen auf das Pergament starrte. - "Und zum drittenmal, damit ich jedes Wort festhalte." Darauf riß er den Dolch aus dem Tisch und winkte dem Schüler Entlassung., Mit stummem Gruß winkte er die Entlassung, lange saß er schweigend gebeugten Hauptes, während Arnfried, sein Neffe und liebster Gesell, ehrerbietig an der Tür harrte. "Wie lange ist es her, daß wir vom Mastkorb auf die Mauer von Damiette sprangen?, Er winkte Entlassung und sprach auf dem Wege zu seinem Begleiter: "Diesem kann man vertrauen, und ich gedenke ihn in meiner Nähe zu behalten., Der Scheik neigte das Haupt, machte das Zeichen der Entlassung und trat in die Halle zurück., Meine Söhne gewähren dir die Entlassung, wandle dahin, ungescholten und ungegrüßt.", Da Bernhard, ohne zu antworten, der Entlassung harrte, fuhr der Herzog nach einer Weile in gütigem Tone fort: "Ich habe mit Euch, der Ihr mir fremd seid, verhandelt wie mit einem alten Bekannten., Als dies vollbracht war, und August der Entlassung harrend, sich zusammenrückte, holte der Hauptmann eine Flasche Wein aus dem Schrank, goß zwei Gläser voll und wies auf den Tabak und die Pfeifen.