ejemplos de texto
  • Das Unternehmen erlebt schwere Verluste in diesem Quartal.
    تتكبد الشركة خسائر فادحة في هذا الربع من العام.
  • Die Covid-19-Pandemie verursacht schwere Verluste in der Tourismusbranche.
    تتسبب جائحة كوفيد-19 في خسائر فادحة في قطاع السياحة.
  • Aufgrund des Börsencrashs erlitt er schwere Verluste.
    تكبد خسائر فادحة بسبب انهيار البورصة.
  • Die Dürre führte zu schweren Verlusten in der Landwirtschaft.
    أدى الجفاف إلى خسائر فادحة في الزراعة.
  • Schwere Verluste waren die Folge des verheerenden Erdbebens.
    كانت الخسائر الفادحة نتيجة للزلزال المدمر.
  • Mit dem Abschluss der Züricher Börse letzte Woche erlitten Aktien der Finanz- und Geldinstitutionen schwere Verluste, wobei die Aktienverluste der Zürich Financial Services (ZFS) Group 20%, der Swiss RE Rückversicherung 19,80%, der Credit-Swisse-Bank 18 % erreichten. Im selben Zusammenhang wurden Aktienverluste der Versicherungsgruppe Baloise um 17% und der UPS-Bank um 16% verzeichnet.
    وبإغلاق التعاملات في بورصة زيورخ هذا الأسبوع، تكون أسهم المؤسسات المالية والمصرفية قد تكبدت خسائر فادحة وصلت إلى 20% لأسهم مجموعة ‘زيورخ فايننشيال’ و19.80% لمؤسسة التأمينات التعويضية ‘سويس ري’ و18% لبنك ‘كريدي سويس’ و17% لمجموعة ‘بالواز’ للتأمينات و16% لبنك ‘يو بي أس.’
  • Dieses Engagement macht seinen Tod zu einem schweren Verlust für jeden Demokraten. Insbesondere in Zeiten, in denen Übergriffe auf Minderheiten wie zuletzt in Potsdam.
    هذا الالتزام يجعل من وفاته خسارة كبيرة بالنسبة لكل ديمقراطي، خصوصا في هذه الأزمة التي تزداد فيها الاعتداءات ضد الأقليات كما حدث مؤخرا في بوتسدام.
  • sowie mit Besorgnis Kenntnis nehmend von den durch Naturkatastrophen verursachten schweren Schäden und hohen Verlusten an Menschenleben und ihren negativen Auswirkungen auf die öffentliche Gesundheit und das öffentliche Gesundheitswesen,
    وإذ تلاحظ مع القلق أيضا الأضرار الخطيرة الناجمة عن الكوارث الطبيعية وما يترتب عليها من خسائر في الأرواح، وأثرها السلبي على الصحة العامة والنظم الصحية،
  • feststellend, dass andere Staaten und/oder ihre Staatsangehörigen auf Grund solcher Ereignisse Schäden und schwere Verluste erleiden können,
    وإذ تلاحظ أنه نتيجة لهذه الحوادث قد يلحق بدول أخرى و/أو بمواطنيها ضرر وخسارة شديدة،
  • Durch die finanziellen Auswirkungen der Schuldenkrisekönnte auch China schwere Verluste erleiden.
    وقد تسفر التداعيات المالية الناجمة عن أزمة الديون عن خسائرفادحة بالنسبة للصين.
  • Das Platzen der Aktien-, Kredit- und Immobilienblasen inden USA, Großbritannien, Spanien, Irland, Island und Dubai in den Jahren 2007-2009 führte zu schweren finanziellen Verlusten undwirtschaftlichen Schäden.
    وأدى انهيار فقاعات الأسهم والائتمان والإسكان في الولاياتالمتحدة والمملكة المتحدة وأسبانيا وأيرلندا وأيسلندا ودبي في الفترة2007-2009 إلى أزمات مالية حادة وأضرار اقتصادية بالغة.
  • Und wenn ihr auf diejenigen , die Kufr betrieben haben , trefft , gibt es das Schlagen auf die Hälse . Dann wenn ihr ihnen schwere Verluste zugefügt habt , dann zieht die Fesseln fest .
    « فإذا لقيتم الذين كفروا فضرب الرقاب » مصدر بدل من اللفظ بفعله ، أي فاضربوا رقابهم ، أي اقتلوهم وعبَّر بضرب الرقاب لأن الغالب في القتل أن يكون بضرب الرقبة « حتى إذا أثخنتموهم » أكثرتم فيهم القتل « فشدوا » فأمسكوا عنهم وأسروهم وشدوا « الوثاق » ما يوثق به الأسرى « فإما منا بعد » مصدر بدل من اللفظ بفعله أي تمنون عليهم بإطلاقهم من غير شيء « وإما فداءً » تفادونهم بمال أو أسرى مسلمين « حتى تضع الحرب » أي أهلها « أوزارها » أثقالها من السلاح وغيره بأن يسلم الكفار أو يدخلوا في العهد وهذه غاية للقتل والأسر « ذلك » خبر مبتدأ مقدر ، أي الأمر فيهم ما ذكر « ولو يشاء الله لانتصر منهم » بغير قتال « ولكن » أمركم به « ليبلو بعضكم ببعض » منهم في القتال فيصير من قتل منكم إلى الجنة ومنهم إلى النار « والذين قتلوا » وفي قراءة قاتلوا ، الآية نزلت يوم أحد وقد فشا في المسلمين القتل والجراحات « في سبيل الله فلن يضل » يحبط « أعمالهم » .
  • Und wenn ihr auf diejenigen , die Kufr betrieben haben , trefft , gibt es das Schlagen auf die Hälse . Dann wenn ihr ihnen schwere Verluste zugefügt habt , dann zieht die Fesseln fest .
    فإذا لقيتم- أيها المؤمنون- الذين كفروا في ساحات الحرب فاصدقوهم القتال ، واضربوا منهم الأعناق ، حتى إذا أضعفتموهم بكثرة القتل ، وكسرتم شوكتهم ، فأحكموا قيد الأسرى : فإما أن تَمُنُّوا عليهم بفك أسرهم بغير عوض ، وإما أن يفادوا أنفسهم بالمال أو غيره ، وإما أن يُسْتَرَقُّوا أو يُقْتَلوا ، واستمِرُّوا على ذلك حتى تنتهي الحرب . ذلك الحكم المذكور في ابتلاء المؤمنين بالكافرين ومداولة الأيام بينهم ، ولو يشاء الله لانتصر للمؤمنين من الكافرين بغير قتال ، ولكن جعل عقوبتهم على أيديكم ، فشرع الجهاد ؛ ليختبركم بهم ، ولينصر بكم دينه . والذين قُتلوا في سبيل الله من المؤمنين فلن يُبْطِل الله ثواب أعمالهم ، سيوفقهم أيام حياتهم في الدنيا إلى طاعته ومرضاته ، ويُصْلح حالهم وأمورهم وثوابهم في الدنيا والآخرة ، ويدخلهم الجنة ، عرَّفهم بها ونعتها لهم ، ووفقهم للقيام بما أمرهم به -ومن جملته الشهادة في سبيله- ، ثم عرَّفهم إذا دخلوا الجنة منازلهم بها .
  • - Außer der ersten Meldung nichts. "Schweres Gefecht, hohe Verluste. "
    لم تصل أي أخبار منذ الرسالة الأولى قتلا مكثف و خسائر كبيرة
  • Man würde schwere Verluste erleiden.
    أى قوة ستحاول إختراق القاعدة ستعانى من خسائر فادحة بالتأكيد