-
Die Durchimpfungsrate in Deutschland ist höher als in anderen Ländern.
معدل التطعيم في ألمانيا أعلى من البلدان الأخرى.
-
Die Durchimpfungsrate ist entscheidend, um die Herdenimmunität zu erreichen.
معدل التطعيم بالغ الأهمية لتحقيق مناعة القطيع.
-
Die Regierung ist bestrebt, die Durchimpfungsrate zu erhöhen.
تسعى الحكومة إلى زيادة معدل التطعيم.
-
Die niedrige Durchimpfungsrate kann zu einer neuen Welle der Pandemie führen.
يمكن أن يؤدي معدل التطعيم المنخفض إلى موجة جديدة من الوباء.
-
Beeinflusst die Durchimpfungsrate das Ende der Pandemie?
هل يؤثر معدل التطعيم على نهاية الوباء؟
-
Die Erhöhung der globalen Durchimpfungsrate wird den Fortschritt hinsichtlich der MEZ beschleunigen und die für eineerfolgreiche Entwicklungsagenda nach 2015 nötige Dynamikerzeugen.
إن رفع مستوى تغطية التحصين على مستوى العالم من شأنه أن يعجلبالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتوليد الزخم اللازم نحووضع أجندة تنمية ناجحة لمرحلة ما بعد عام 2015.
-
Mancherorts, wie beispielsweise im Norden Nigerias,verhinderte gesellschaftlicher Widerstand gegen den Impfstoff eineentsprechende Durchimpfungsrate der Bevölkerung.
وفي بعض الحالات، كما حدث في شمال نيجيريا، أدت المقاومةالاجتماعية للتطعيم إلى إعاقة التغطية الملائمة لكافةالسكان.
-
Die Durchimpfungsrate in den reichsten Ländern der Welt istunterschiedlich, liegt allerdings mancherorts unter 30 Prozent.
وتتباين معدلات تغطية اللقاح في بلدان العالم الأكثر ثراء،ولكن النسبة في بعض هذه البلدان أقل من 30%.
-
Erschreckenderweise scheinen die Durchimpfungsraten inmanchen reichen Ländern, wo sowohl Screening- Untersuchungen alsauch Behandlungen jederzeit verfügbar sind, derzeit zu sinken,wodurch die reale Gefahr besteht, dass sozioökonomischbenachteiligte Mädchen in diesen Ländern ein ähnliches Schicksalblühen könnte.
ومن المزعج إلى حد كبير أن تغطية اللقاح في بعض الدول الغنية،حيث يفترض أن يكون الفحص والعلاج متاحاً بسهولة، تبدو الآن في انخفاض،وهو ما يعني ارتفاع خطر حقيقي يتمثل في مواجهة الفتيات المحروماتاجتماعياً واقتصادياً لمصير مماثل.
-
Worin der Grund auch liegt, es ist festzustellen, dass die Fälle von Gebärmutterhalskrebs und seiner Vorformen ansteigenwerden, wenn sich die Durchimpfungsraten für alle drei Teilimpfungen nicht erhöht.
وأياً كان السبب، فما لم تتم زيادة الجرعات الثلاث من اللقاحفإن معدلات الإصابة بسرطان عنق الرحم وما قبل السرطان سوفتزداد.
-
In den USA beispielsweise, dem G-8- Land von dem wir überdie meisten Daten verfügen, haben sich die Infektionsraten in densechs Jahren seit der erstmaligen Einführung des Impfstoffshalbiert. Doch eine Durchimpfungsrate von 80 Prozent zu verfehlen,bedeutet, dass 50.000 heute lebende amerikanische Mädchen ebenso Gebärmutterhalskrebs bekommen werden wie weitere 4.400 Mädchen injedem weiteren Jahr, in dem dieser Wert nicht erreichtwird.
ولكن برغم أن معدلات الإصابة بفيروس الورم الحليمي البشريربما تكون في انخفاض في بعض هذه البلدان، فهل تنخفض بالسرعة الكافية؟على سبيل المثال، في الولايات المتحدة، وهي الدولة العضو في مجموعةالثماني التي يتوفر لدينا عنها أغلب البيانات حاليا، انخفضت معدلاتالإصابة بالعدوى إلى النصف في غضون الأعوام الستة منذ تم تقديم اللقاحلأول مرة هناك. ورغم هذا فإن الفشل في الوصول إلى نسبة تغطية تبلغ 80%يعني أن خمسين ألف فتاة أميركية على قيد الحياة اليوم سوف تصاب بسرطانعنق الرحم، فضلاً عن 4400 فتاة أخرى مع كل سنة من التأخير.
-
Eine verbesserte politische Vertretung der Frauen mag nichtzwangsläufig zu einer stärkeren Betonung „weiblicher“ Prioritätenin der Politik führen, aber in Indien hat sich gezeigt, dass Gemeinderäte mit Frauenquoten in den Bereichen Trinkwasser, Durchimpfungsraten, Straßenbau und Korruption bessere Resultateaufweisen.
ولا تؤدي زيادة التمثيل النسائي بالضرورة إلى المزيد منالتأكيد على الأولويات السياسية للنساء، ولكن في الهند تحظى القرىالتي تطبق نظام الحصص النوعية في تعيين رؤساء القرى بمستويات أعلى منمياه الشرب الآمنة، وتغطية أفضل فيما يتصل بتحصين الأطفال، وتحسينأحوال الطرق، وانخفاض معدلات الرشوة.