-
Die Unterschiede zwischen den verschiedenen Einkommensgruppen sind signifikant.
الفروقات بين مجموعات الدخل المختلفة كبيرة.
-
Einkommensgruppen sind ein wesentlicher Faktor in der soziologischen Forschung.
مجموعات الدخل هي عامل أساسي في البحوث الاجتماعية.
-
Die höheren Einkommensgruppen sind oft von Steuererhöhungen betroffen.
غالبًا ما تتأثر الفئات ذات الدخل الأعلى بزيادة الضرائب.
-
Die Politik muss auf die Bedürfnisse aller Einkommensgruppen eingehen.
يجب أن تراعي السياسات احتياجات جميع فئات الدخل.
-
Einkommensgruppen sind nicht gleichverteilt in der Gesellschaft.
فئات الدخل غير موزعة بالتساوي في المجتمع.
-
So könnten Einkünfte aus der Tabaksteuer, die vor allem vongeringeren Einkommensgruppen stammen, dazu verwendet werden, Abgewöhnungsprogramme für benachteiligte Raucher zufinanzieren.
على سبيل المثال، لابد من استخدام العائدات من ضريبة التبغ،والتي تؤثر بشكل غير متناسب على الفئات ذات الدخل الأدنى، لتمويلبرامج دعم الإقلاع التي تستهدف المدخنين من غير ميسوريالحال.
-
Außerdem kann man unterscheiden zwischen Regierungsausgabenmit hohem Multiplikatoreffekt wie der Unterstützungausgabefreudiger, niedriger Einkommensgruppen, und Steuererleichterungen für die Reichen, die diese wahrscheinlich zum Großteil sparen würden.
وهناك أيضاً التمييز بين الإنفاق الحكومي ذي التأثيراتالمضاعفة العالية، مثل تقديم الدعم للفئات ذات الدخل المنخفض والميلالعالي إلى الإنفاق، وخفض الضرائب المفروضة على الأثرياء، والتي منالمرجح أن يتم ادخار جزء كبير منها.
-
In Äthiopien greifen ein Viertel aller Schwangeren derhöchsten Einkommensgruppe bei der Entbindung auf sachkundige Betreuer zu, verglichen mit 1% der ärmsten Frauen.
وفي إثيوبيا فإن ربع النساء الحاملات ضمن القطاعات السكانيةمن ذوي الدخول الأعلى يتمتعن برعاية صحية مدربة عند الوضع، مقارنةبواحد في المائة فقط بين أكثر النساء فقراً هناك.
-
Das Problem ist nicht allein, dass die obersten Einkommensgruppen einen größeren Anteil am wirtschaftlichen Kuchenerhalten, sondern auch, dass die Bezieher mittlerer Einkommen amwirtschaftlichen Wachstum nicht teilhaben, während zugleich invielen Ländern die Armut wächst.
والمشكلة لا تكمن في أن مجموعات الدخل العليا تحصل على حصةأكبر من الكعكة الاقتصادية فحسب، بل إن من هم في المنتصف أيضاً لايشاركون في النمو الاقتصادي، في حين تتزايد معدلات الفقر في العديد منالبلدان.
-
Von 2002 bis 2009 betrug die durchschnittliche Sparquotefür Haushalte mit nur einem Kind 21,3 %, während sie für Haushaltemit Zwillingen bei 12,8 % lag – ein Unterschied, der sich in allen Einkommensgruppen widerspiegelt (siehe Tabelle 1).
في الفترة من عام 20020 إلى عام 2009، كان متوسط معدل الادخارفي الأسر ذات الطفل الوحيد 21.3% مقارنة بنحو 12.8% في الأسر ذاتالتوائم ــ وهو الفارق الذي يظل متماسكاً عبر فئات الدخل كافة (انظرالجدول رقم 1).
-
Tabelle 1: Sparquote von Privathaushalten: Unterschiedzwischen Haushalten mit Zwillingen und Einzelkind nach Einkommensgruppe
الجدول رقم 1: معدل الادخار الأسري: الفارق بين الأسر ذاتالتوائم والأسر ذات الطفل الوحيد من خلال مجموعات الدخل
-
Doch obwohl die Weltbank den Libanon als Land „im oberen Bereich der mittleren Einkommensgruppe” einstuft – mit einem BIPpro Kopf von 10.800 Dollar –, leben 28% der Bevölkerung unter der Armutsgrenze.
ولكن على الرغم من تصنيف البنك الدولي للبنان باعتباره دولة"ذات دخل فوق المتوسط"، حيث يبلغ نصيب الفرد في الناتج الوطنيالإجمالي 10800 دولار، فإن 28% من سكان لبنان يعيشون تحت خطالفقر.
-
Als Anteil vom Einkommen nimmt er steil ab: von 70% im 10. Perzentil auf -16% in der Spitze (mit anderen Worten, die oberste Einkommensgruppe zahlt mehr Steuern, als sie an staatlichen Leistungen erhält).
فهو كنسبة من الدخل ينحدر بحدة من 70% للشريحة المئويةالعاشرة إلى 16% لأعلى الشرائح (أو بعبارة أخرى، يدفع أبناء الشرائحالأعلى من الضرائب ما يزيد على ما يتلقونه من الفوائدالحكومية).
-
Rajan argumentiert, dass die große Einkommenskonzentrationin den USA zu politischen Entscheidungen geführt hat, die einenicht nachhaltige Kreditaufnahme der niedrigen und mittleren Einkommensgruppen gefördert haben, durch Subventionen und Darlehensbürgschaften im Immobiliensektor und eine lockere Geldpolitik.
ويرى راجان أن التركيز الكبير للدخل عند الشرائح العليا فيالولايات المتحدة أدى إلى سياسات تهدف إلى تشجيع الاقتراض بمستوياتغير قابلة للاستمرار من قِبَل المجموعات ذات الدخول المنخفضةوالمتوسطة، من خلال إعانات الدعم وضمانات القروض في قطاع الإسكانوالسياسة النقدية المتساهلة.
-
Indirekt haben die sehr Reichen, einige von ihnen außerhalbder USA, den anderen Einkommensgruppen Geld geliehen, wobei der Finanzsektor auf sehr aggressive Weise als Mittler tätigwar.
وبشكل غير مباشر قَدَّم أبناء الشريحة الأكثر ثراء، وبعضهم منخارج الولايات المتحدة، القروض لمجموعات الدخل الأخرى، في ظل وساطةالقطاع المالي بأساليب شرسة.