-
Es gibt ethische Gründe, die gegen dieses Projekt sprechen.
هناك أسباب أخلاقية تعارض هذا المشروع.
-
Aus ethischen Gründen habe ich mich gegen die Teilnahme entschieden.
اعتذرت عن المشاركة لأسباب أخلاقية.
-
Ethische Gründe hindern mich daran, dies zu tun.
أوقفتني أسباب أخلاقية عن القيام بهذا.
-
Ethische Gründe sind wichtiger als wirtschaftliche Interessen.
الأسباب الأخلاقية أكثر أهمية من المصالح الاقتصادية.
-
Aus ethischen Gründen sollte man bestimmte Handlungen vermeiden.
يجب تجنب بعض الأفعال لأسباب أخلاقية.
-
Wenn wir diesen Tendenzen keinen Einhalt gebieten, lassen wir zu, dass die Religion zu einem Witz und der Islam zu einer temporären Angelegenheit wird. Ohne universale Implikation an eine emotional aufpeitschende Sprache verwiesen, der kein moralisches und ethisches System zu Grunde liegt, verliert der Islam seine Rolle als ursprünglicher Leitfaden für das Leben der Menschen.
وإذا لم نضع حدا لهذه الاتجاهات، نكون بذلك قد جعلنا من الدين مسخة وأصبح الإسلام شيئا مؤقتا. وسيفقد الإسلام دوره باعتباره الطريق الأصلي القويم لحياة البشر، إذا فقد المضمون الدنيوي وإذا اقتصر على لغة ثورية تقوم على نظام غير أخلاقي وغير أدبي.
-
Ich vertraue darauf, dass unter den Experten einige waren,die sich über die zu Grunde liegende ethische Frage Gedankengemacht haben: Wie sicher wollen wir sein?
وأنا على ثقة من أن بعض الخبراء تفكروا في القضية الأخلاقيةالأساسية المتمثلة في تحديد المستوى الذي يتعين علينا أن نطلبه منالأمان.
-
So hat beispielsweise British Petroleum ( BP) seine Investitionen im Iran aus ethischen Gründen zurückgezogen. Diesem Beispiel sollten andere europäische Unternehmen folgen.
على سبيل المثال، كان امتناع شركة بريتيش بتروليم عنالاستمرار في الاستثمار في إيران على أساس أخلاقي، بمثابة القدوة التيينبغي على الشركات الأوروبية الأخرى أن تحذو حذوها.
-
Obwohl es ethische und soziale Gründe gibt, in der Ungleichheit Grund zur Besorgnis zu sehen, haben diese nicht vielmit der Makroökonomie an sich zu tun.
وعلى الرغم من الأسباب الأخلاقية والاجتماعية التي تدعو إلىالقلق إزاء عدم المساواة والتفاوت بين الناس، فإن هذه الأسباب لا تؤثركثيراً في حد ذاتها عندما يتعلق الأمر بسياسة الاقتصادالكلي.
-
Und ich appelliere nicht an Juden und Moslems, mehr vonsich zu verlangen als ich selbst von mir, seit ich vor über 40 Jahren beschlossen habe aus ethischen Gründen auf Fleisch zuverzichten.
وأنا لا أدعو اليهود والمسلمين إلى القيام بما يزيد على مااخترت القيام به شخصيا، لأسباب أخلاقية، لأكثر من أربعينعاما.
-
"Aufgrund von Mr.Van Dammes Verhalten und für ethische Gründe, stellen meine Firma und ich, es ein Mr.Jean-Claude Van Damme zu repräsentieren!"
بسبب تصرف السيد فاندام و لأغراضٍ أخلاقية نيابة عني و بموجب هذا القانون قررنا التوقف عن تمثيل جون كلود فاندام فوراً
-
Wegen Mr. Van Dammes Verhaltensweise und aus ethischen Gründen... ...werden meine Firma und ich ab sofort Mr. Van Damme nicht mehr vertreten.
بسبب تصرف السيد فاندام و لأغراضٍ أخلاقية نيابة عني و بموجب هذا القانون قررنا التوقف عن تمثيل جون كلود فاندام فوراً