breit [breiter ; am breitesten ]
ejemplos de texto
  • Der Fluss ist sehr breit.
    النهر واسع جداً.
  • Der Raum war überraschend breit.
    كان الغرفة مدهشة واسعة.
  • Dieser Baum hat breite Äste.
    هذه الشجرة تحتوي على فروع واسعة.
  • Seine Wissensbasis ist sehr breit.
    قاعدة معرفته واسعة جداً.
  • Das Tal war unerwartet breit.
    كان الوادي واسعًا بشكل غير متوقع.
  • Als im Frühjahr 2003 in der Sahara 32 Touristen - unter ihnen 4 Schweizer - einer Geiselnahme zum Opfer fielen, nahm erstmals eine breite europäische Öffentlichkeit Notiz von einer Organisation, die aus den Wirren des algerischen Bürgerkriegs hervorgegangen war, dem Groupe salafiste pour la prédication et le combat (GSPC).
    لم يولِ الرأي العام الأوروبي اهتماماً لمنظمة (الجماعة السلفية للدعوة والقتال) المنبثقة من فوضى الحروب الأهلية الجزائرية، إلا في ربيع عامِ 2003 عندما راح اثنان وثلاثون سائحاً، من بينهم أربعة مواطنين سوسريين، ضحيةً لعملية اختطاف في الصحراء.
  • Der Ausbau der Wissensgesellschaft erfordert auch und vor allem eine breite Beteiligung der Bevölkerung. Ziel ist ein möglichst hoher Bildungsstand der Bevölkerung.
    إن النهوض بمجتمع المعرفة يتطلب أولاً وقبل كل شيء مشاركة فئات عريضة من السكان كي يتسنى بلوغهم أعلى مستوىً تعليمي ممكن.
  • Vom scheidenden Verteidigungsminister Peter Struck wird im Gedächtnis der breiten Öffentlichkeit vermutlich vor allem der unangenehme Satz bleiben, Deutschland werde heute 'auch am Hindukusch verteidigt'.
    في الأغلب أن ما سيتبقى في ذاكرة الرأي العام الألماني، عن وزير الدفاع المنتهية ولايته بيتر شتروك، عبارته التي لا تبعث على الارتياح، والتي قال فيها إن الجيش الألماني سيواصل دفاعه عن منطقة الهندكوش.
  • Politisch mag es aufs erste ungeschickt erscheinen, das Bündnis nicht von vorneherein auf eine breitere Basis zu stellen. Bei genauerem Hinschauen aber ist richtig
    لعل عدم إقامة التحالف من البداية على أساس عريض، تبدو سياسيا غير حاذقة، ولكن عندما يُمعن المرء النظر إلى الأمر فأنه سيجدها صحيحة.
  • Die Durchfallquote fiel von 30% auf 3% bei den Studenten, die auf Arabisch unterrichtet wurden. Sie waren mit Hilfe der arabischen Sprache in der Lage, sich tief greifend und sorgfältig ein breit gefächertes Wissen anzueignen. Sie sparten sich dabei auch viel Zeit und Mühe, den Stoff zu lernen.
    إذ انخفضت نسبة الرسوب من 30% عندما كان التدريس باللغة الإنجليزية إلى 3% فقط عندما درس الطلاب باللغة العربية. ودرس الطلاب باللغة العربية مادة أوسع وبصورة أعمق وأدق، ووفروا كثيرا من الوقت والجهد في دراسة المادة .
  • Sie verfügten über mehr Informationen und ein breiteres Allgemeinwissen. Sie meinen, dass die Lehrpläne der englischen Schule den Wünschen und Bedürfnissen des Schülers besser gerecht werden.
    ولديهم معلومات أكثر وثقافة أوسع. ويرون أن مناهج المدرسة الإنجليزية تلبي رغبة الطالب وتشبع حاجاته.
  • Beim Genfer Auto-Salon stellt er das stromlinienförmige Gefährt nun erstmals einer breiten Öffentlichkeit vor.
    وقد قدم ماسكوس هذه السيارة الانسيابية للعلن لأول مرة في معرض جنيف للسيارات.
  • Die Grundidee scheint nicht neu. ‘Schmal statt breit, leicht statt schwer, wahrhaft bionisch und strömungsgünstig statt aerodynamisch unförmig’ - so sollte nach Maskus' Worten das Individualfahrzeug der neuen Generation entwickelt werden.
    لا تبدو الفكرة الأساسية جديدة. ‘نحيل بدلاً من عريض، خفيف بدلاً من ثقيل، انسيابي يعتمد على تقنيات طبيعية بدلاً من غير متناسق ومعتمد على نظام الحركة الهوائية’، هكذا ستيتم تطوير سيارات الجيل القادم، حسبما قال ماسكوس.
  • "Ich glaube, dass Horst Köhler die breite Unterstützung in unserem Lande finden wird und deshalb Unterstützung für seine Kandidatur", zeigte sich die Kanzlerin überzeugt.
    وأظهرت ميركل قناعتها قائلةً: „أنا أؤمن بأن هورست كولر سيجد دعماً كبيراً في بلدنا، ولذلك هناك دعم لترشيحه لفترة رئاسة جديدة.“
  • Ein Besuch an der Wall Street, die Krise im Kaukasus sowie das Thema Wasser: Ein breites Spektrum von Themen stand am zweiten Tag seines Besuchs bei den Vereinten Nationen auf der Agenda von Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier.
    زيارة الوول ستريت وأزمة القوقاز والمياه هي مجموعة من الموضوعات تصدرت أجندة وزير الخارجية الألمانية فرانك – فالتر شتاينماير في اليوم الثاني من زيارته للأمم المتحدة.
Sinónimos
  • von Menschen: stämmig, untersetzt | besoffen, voll, zu, angetörnt, bedröhnt, betrunken
    حُجّة ، ثقة ، مُنقطعُ النّظير ، لسن ، فصيح ، ظريف المُحاضرة ، فصيح اللّسان ، كريم ، جواد ، سخيّ ، أريحيّ ، معطاء ، فيّاض ، شاسع ، مُتباعد ، فسيح ، مُتناءٍ ، رحب ، رحراح ، مُنبسط ، رحيب ، رغيد ، طيّب
Sinónimos
  • weit, lang, hoch, kurz, groß, breit, ausführlich, großzügig, dick, ausgedehnt
Ejemplos
  • Ihr Parlamentarischer Geschäftsführer Wulf Gallert spricht von einer "Arroganz der linken Ohnmacht", die sich in der Partei breit mache., Acht Arme rudern lebhaft durch die Luft. "Hallo, guten Morgen, hallo" rufen die Männer breit lächelnd den Fahrern zu., Das sei unglücklich und nicht akzeptabel, weil eine solche Interpretation dem wirklichen, breit angelegten und allumfassenden Geist widerspreche., Moralisches Unbehagen macht sich in den USA breit., An der breitesten Stelle ist sie 1,8 Kilometer breit und insgesamt erstreckt sie sich auf eine Länge von 12 Kilometern., Und weil dies so ist, passieren hin und wieder Dinge, bei deren Eintreten sich allgemeine Bedrückung breit macht: "Das darf doch nicht wahr sein", heißt es dann., Im Saal machte sich daraufhin Tumult breit., Wo früher ein Hühnerstall stand, erhebt sich heute direkt neben der Garage ein zweistöckiger Würfel vier mal vier Meter breit und sechs Meter hoch., Sie kritisierte zugleich, dass sich in der PDS seit 1995 zunehmend eine Kultur des Drucks und der Erpressung breit gemacht habe., Sie haben ganz die fröhliche Zuversicht verloren, so dass keiner nur noch einen Schritt breit seiner Philosophie zu Gefallen lebt.
leftNeighbours
  • Meter breit, macht sich breit, Zentimeter breit, Spalt breit, Ernüchterung breit, Kilometer breit, Enttäuschung breit, Unmut breit, Millimeter breit, Resignation breit
rightNeighbours
  • breit angelegte, breit angelegten, breit gefächerten, breit gefächerte, breit gefächertes, breit gestreuten, breit gefasste, breit gemacht, breit gestreute, breit angelegtes
wordforms
  • breit, breiten, breite, breiter, breites, breitere, breiteren, breitem, breiteres, breitesten, breiteste, breiterer, breitester, breiterem, breitestem, breitestes, breitsten, breitster, breitstes