New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
ejemplos de texto
-
Man betrachte etwa Lockkredite, die zunächst mit niedrigen Gebühren und völlig ohne Zinsen beginnen, bei denen später jedochsehr viel höhere Kosten anfallen.
ولنتأمل هنا القروض العجيبة التي تفرض في مستهل الأمر فائدةمتدنية أو لا فائدة على الإطلاق، ثم تفرض معدلات أعلى كثيراً في وقتلاحق.
-
Anders als der Chairman der US Federal Reserve Ben Bernankesind die Notenbanker der meisten Schwellenmärkte nicht in der Lage,ihren Volkswirtschaften Blankoschecks auszustellen, ohne damiteinen Bumerangeffekt bei Zinsen und Wechselkursenhervorzurufen.
على النقيض من رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولاياتالمتحدة بن برنانكي ، فإن أغلب محافظي البنوك المركزية في البلدان ذاتالأسواق الناشئة ليسوا في وضع يسمح لهم بغمر اقتصادهم بشيكات علىبياض، دون أن يخلف ذلك تأثيراً سيئاً على أسعار الفائدة وأسعارالصرف.
-
Das ist Selbstbetrug in Reinkultur: Ohne die niedrigen Zinsen, die die quantitative Lockerung den entwickelten Ländernseit 2009 aufgezwungen hat, wäre nicht diese Flut vonkurzfristigem, „heißem“ Geld auf der Suche nach höheren Renditen indie Schwellenländer geströmt.
ولا يزال بنك الاحتياطي الفيدرالي غارقاً في الإنكار: لولاقمع أسعار الفائدة الذي فرضه التيسير الكمي على الدول المتقدمة منذعام 2009، فإن البحث عن الربح ما كان ليغمر الاقتصادات الناشئةبالأموال "الساخنة" القصيرة الأجل.
-
Wenn die Zentralbanken die geldpolitischen Zügel anziehen,ohne dass die langfristigen Zinsen steigen, braucht man irgendeine Erklärung.
فإذا ما كانت البنوك المركزية تحكم سياساتها، ومع ذلك لاترتفع أسعار الفائدة طويلة الأجل، فإن الأمر يحتاج إلى بعضالتفسير.
-
Diese direkten Kosten (ohne Zinsen) belaufen sich inunserer konservativen Schätzung auf 652 Milliarden und in unserermoderaten Schätzung auf 799 Milliarden Dollar.
لقد بلغت تكاليف الميزانية هذه (باستثناء الفوائد) حوالي 652مليار دولار طبقاً لتقديراتنا المتحفظة، وحوالي 799 مليار دولار طبقاًلتقديراتنا المعتدلة.
-
Wenn wir jemals in der Lage sein wollen, uns aus der derzeitigen Lage zu befreien, könnten wir uns das Bankwesen geführt als gemeinnützigen Dienst an der Gesellschafft vorstellen, der die Zinseinnahmen als allgemeine Bürgerdividende ausschüttet -- oder verleiht ohne überhaupt Zinsen zu verlangen.
الضرائب الثقيلة أرباح المصارف يمكن تحقيق هذا الهدف. ثم لماذا المصارف نريد أن نكون في مجال الأعمال؟ لو كنا قادرين على الإطلاق لتحرير أنفسنا للحالة الراهنة ,
-
Viele private Tauschsysteme erzeugen Geld als Schuld, so wie es Banken tun, aber es wird offen gemacht und ohne Zinsen zu fordern.
وقد اقترحت عقول مبتكرة مجموعة متنوعة من وسائل بديلة لخلق النقود.