blockieren {blockierte ; blockiert}
ejemplos de texto
  • Der Straßenverkehr wurde vollständig blockiert.
    تم عرقلة حركة المرور بالكامل.
  • Das System hat mein Passwort blockiert.
    عرقل النظام كلمة المرور الخاصة بي.
  • Internet-Zugang in einigen Regionen wurde blockiert.
    تم عرقلة الوصول إلى الإنترنت في بعض المناطق.
  • Der Prozess wurde aus unbekannten Gründen blockiert.
    تم عرقلة العملية لأسباب مجهولة.
  • Insofern hat er die Idee von der neuen "Union" bewusst auch als Gegenvorschlag zu einer möglichen EU-Integration der Türkei und anderer Länder lanciert, um letztere zu blockieren. Solche Hintergedanken sind der Vorstellung einer echten "Partnerschaft" sicherlich nicht dienlich.
    من هذا المنطلق يكون الرئيس الفرنسي قد طرح صيغة "الاتحاد المتوسطي" الجديد كخيار بديل لاحتمال إدماج وضم تركيا ودول أخرى إلى الاتحاد الأوروبي وبالتالي لتجميد آفاق مثل هذا الانضمام. لكن ما تجدر الإشارة إليه هنا هو أن مثل هذه الخلفيات في التفكير لا تتماشى بالتأكيد مع التصورات المطروحة بشأن تكريس شراكة "حقيقية" بين الاتحاد الأوروبي ودول المتوسط الجنوبية والشرقية.
  • Zudem wird die Rolle des saudischen Königs als Hüter der heiligen Stätten des Islam missbraucht, um Reformen zu blockieren, da jegliche Veränderung sorgfältig auf die einzigartige Situation einer Nation abgestimmt und dieser entsprechend arrangiert werden müsse, die diese ehrfurchtgebietende Verantwortung trägt.
    فضلاً عن ذلك فقد تحول دور ملك السعودية كخادم للحرمين الشريفين إلى أداة لتأجيل الإصلاح وتجميده، بدعوى أن أي تغيير لابد وأن يكون معايراً ومهندساً بدقة بحيث يتفق مع الوضع الفريد لدولة تتحمل مثل هذه المسئولية الهائلة.
  • Ohne die USA wird ein solcher Ansatz letztlich nicht funktionieren. Darum ist hier besondere Überzeugungsarbeit notwendig. Dabei dürfte die EU einen Partner in der US-Außenministerin finden, die selbst einen "politischen Horizont" propagiert. Keinesfalls aber sollte sich die EU die Chance auf einen Neuanfang wider besseres Wissen von den USA blockieren lassen.
    لن يتحقق مثل هذا الهدف دون مشاركة الولايات المتحدة الأمريكية. لهذا كان من الضروري بذل جهود حثيثة بهدف إقناعها في هذا السياق. وهنا يمكن للإتحاد الأوروبي أن يجد شريكا له في شخص وزيرة الخارجية الأمريكية التي تطالب بنفسها بالوصول إلى مثل هذا "الأفق السياسي". لكن لا ينبغي على الاتحاد الأوروبي في أي حال من الأحوال أن يسمح للولايات المتحدة بخنق الفرصة المواتية النابعة من هذه البداية الجديدة لا سيما وأن من شأن ذلك أن يتناقض مع القناعة القائمة لدى الاتحاد بهذا الصدد.
  • Voraussichtlich erhält die Hisbollah ihre geforderte Sperrminorität im Kabinett, mit der sie fortan jede politische und wirtschaftliche Entscheidung blockieren kann – außer der über die Einberufung des Tribunals. Darauf könnte sie sich einlassen, wenn man ihr zusichern würde, dass das syrische Regime von den Untersuchungsergebnissen letztlich verschont bliebe.
    ولا يزال من الممكن التوصل إلى تسوية إذا قبل "حزب الله" أن يعترف، في مقابل الحصول على الأقلية الضامنة في الحكومة، بشرعية المحكمة الدولية. وسيكون بوسع هذه الأقلية أن توقف أي قرار سياسي واقتصادي ما عدا إلغاء هذه المحكمة. ومن شأن "حزب الله" أن يقبل بهذا، إذا حصل على ضماناتٍ بأنّ نتائج التحقيق لن تمس النظام السوري في نهاية الأمر. فهو يعتبر هذا النظام حليفه الاستراتيجي الأول ولا يستطيع أن يتخلى عنه من دون أن يهدد مواقعه ذاتها.
  • Die Regierung Papadopoulos sprach von einer "Taiwanisierung Nordzyperns" und drohte, die für diesen Frühling vorgesehene Aufnahme der EU-Beitritts-Verhandlungen mit der Türkei mit einem Veto zu blockieren.
    حيث تحدَّثت حكومة بابادوبولوس عن الخوف من »تحويل شمال قبرص إلى ما يشبه تايوان« وقد هدَّد، بأَنَّه سوف يستخدم حق النقض لإيقاف المفاوضات المزمع عقدها في هذا الربيع مع تركيا من أَجل ضمّها إلى الاتحاد الأوروبي.
  • Bisher war die Justiz eine Hochburg der alten Staatseliten, die eine umfassende Verfassungsreform jederzeit blockieren konnten.
    وحتى الآن كان القضاء في تركيا معقلاً لنخب الدولة القديمة التي كانت قادرة في كلِّ وقت على سدّ الطريق أمام أي محاولة لإجراء إصلاحات دستورية شاملة.
  • Widerspenstige Journalisten werden mit oder ohne grotesk anmutende Prozesse inhaftiert oder verprügelt, Zeitungen werden geschlossen oder es wird Druck auf Anbieter von Satellitenmedien ausgeübt, um im Ausland stationierte kritische Radio- oder Fernsehsender zu blockieren.
    الصحفيون المعاندون يتعرضون للاعتقال أو الضرب بعد محاكمات رعناء أو حتى بدونها. الصحف تُغلَق ويجري الضغط على شركات الأقمار الصناعية لكي تُغلق خطوطها بوجه محطات الإذاعة أو التلفزة ذات التوجهات النقدية والموجودة في الخارج.
  • Von tatsächlichem politischen Druck auf Israel ist kaum die Rede, die Welt rät auf ihrer Website schlicht und einfach: "Israel muss Gaza klüger blockieren".
    إذًا بالكاد يمكن الحديث عن ضغطٍ سياسيٍ فعليٍ على إسرائيل، لا بل أنَّ صحيفة "دي فبلت" قد نصحت إسرائيل من على صفحتها على الإنترنت ببساطة بالتالي: "ينبغي لإسرائيل أنْ تحاصر غزة بشكلٍ أكثر ذكاءً".
  • bekräftigt seine Bereitschaft, die in den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004) vorgesehenen individuellen Maßnahmen zu verhängen, namentlich gegen alle von dem Ausschuss nach Ziffer 14 der Resolution 1572 benannten Personen, die die Durchführung des in Resolution 1633 (2005) und im Schlusskommuniqué der Internationalen Arbeitsgruppe verankerten Friedensprozesses blockieren, von denen festgestellt wird, dass sie für die seit dem 19. September 2002 begangenen schweren Verletzungen der Menschenrechte und Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht in Côte d'Ivoire verantwortlich sind, die öffentlich zu Hass und Gewalt aufstacheln und von denen festgestellt wird, dass sie gegen das Waffenembargo verstoßen;
    يؤكد من جديد أيضا استعداده لفرض فرادى التدابير المنصوص عليها في الفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004)، بما في ذلك فرضها ضد أي شخص تسميه اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 من القرار 1572 باعتباره يعيق تنفيذ عملية السلام على نحو ما هو محدد في القرار 1633 (2005)، وفي البيان الختامي الصادر عن الفريق العامل الدولي، إذا ثبتت مسؤوليته عن وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي ارتُكبت في كوت ديفوار منذ 19 أيلول/سبتمبر 2002، ويحرض علنا على الكراهية والعنف، ومصمم على مخالفة الحظر المفروض على الأسلحة؛
  • bekundet seine Absicht, im Anschluss an die in Ziffer 6 erwähnte Berichterstattung durch den Generalsekretär Maßnahmen gegen diejenigen zu ergreifen, die den Kongress der nationalen Aussöhnung oder einen friedlichen politischen Prozess zu verhindern oder zu blockieren suchen, die Übergangs-Bundesinstitutionen oder die AMISOM durch Gewalt gefährden oder durch ihr Handeln die Stabilität in Somalia oder in der Region untergraben;
    يعلن عن اعتزامه، في أعقاب تقارير الأمين العام المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، اتخاذ التدابير اللازمة ضد من يسعون إلى منع أو عرقلة مؤتمر المصالحة الوطنية أو القيام بعملية سياسية سلمية، أو يهددون المؤسسات الاتحادية الانتقالية أو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال باستخدام القوة، أو القيام بعمل من شأنه تقويض الاستقرار في الصومال أو في المنطقة؛
Sinónimos
  • verhindern | sperren | sich verschließen
    عقّد ، عاق ، صعّب ، أعاق
Sinónimos
  • verhindern, sichern, besetzen, aufhalten, blockieren, hindern, sperren, boykottieren, versperren, verstellen
Ejemplos
  • Anschließend wollen die Teilnehmer die Demo-Route der NPD mit einer Menschenkette blockieren., Vor Beginn des Treffens hatte Schröder die Kritiker seines Reformkurses am Donnerstagabend in Hannover erneut eindringlich davor gewarnt, seine Pläne zu blockieren., Die verschiedenen Interessengruppen blockieren sich gegenseitig., Der CSU-Vorsitzende Edmund Stoiber sagte der "Frankfurter Allgemeinen Sonntagszeitung", auch wenn er Schröders Konzept für unzureichend halte, werde er nicht um der "Blockade willen blockieren"., Umgekehrt können Bakterienmoleküle die Informationswege in Pilzzellen und damit den lebenswichtigen Proteinaufbau blockieren., Im Fall eines Sieges wollte die Partei den Beitritt blockieren., Ende und Neuanfang auch hier: Noch versucht Arafat, den neuen Premierminister Abu Masen zu blockieren, um die Macht zu behalten., Will sie mitgestalten oder blockieren?, Man kann eine Strategie erahnen, die darin besteht, die Zugänge zu der 4,5-Millionen-Stadt zu blockieren und durch Panzervorstöße und Kommandounternehmen nachhaltig Überlegenheit zu demonstrieren in der Hoffnung, dass der Widerstand zusammenbricht., Da diese in der Vergangenheit immer wieder versucht haben, Demonstrationsstrecken von Rechtsextremen zu blockieren oder Demonstranten anzugreifen, ist noch fraglich, ob das Konzept des Bezirks aufgehen kann.
leftNeighbours
  • zu blockieren, gegenseitig blockieren, Bundesrat blockieren, Veto blockieren, Fernfahrer blockieren, nicht länger blockieren, Entscheidungen blockieren, Rezeptor blockieren, Räder blockieren, Dissidenten-Homepage blockieren
rightNeighbours
  • blockieren falls, blockieren Nahost-Resolution, blockieren auszuhungern, blockieren aufgebrachte, blockieren einander, blockieren Nürtinger, blockieren Rot-grüne, blockieren sabotieren, blockieren Bahnverkehr, blockieren Konfliktlösung
wordforms
  • blockiert, blockieren, blockierten, blockierte, blockiere, blockierend, blockieret, blockierest, blockiertet, blockiertest, blockierst