ejemplos de texto
  • In diesem Fall denke ich, dass wir mit dem Chef sprechen sollten.
    في هذه الحالة، أعتقد أننا يجب أن نتحدث مع الرئيس.
  • In diesem Fall sollten wir den Plan überdenken.
    في هذه الحالة، يجب علينا إعادة النظر في الخطة.
  • In diesem Fall bin ich mir nicht sicher, welche Entscheidung getroffen werden sollte.
    في هذه الحالة، أنا لست متأكدًا من القرار الذي يجب اتخاذه.
  • In diesem Fall sollten wir zuerst die Fakten überprüfen.
    في هذه الحالة، يجب علينا التحقق من الحقائق أولا.
  • Der Verbraucher ist die natürliche oder juristische Person, die sich ein Gut verschafft, um entweder ein weiteres Produkt herzustellen oder eine Dienstleistung zu bieten, oder es als Hilfsmittel bei seiner Arbeit zu verwenden. Der Konsument kann in diesem Fall eine Privatperson oder ein Unternehmen sein, die sich mit Industrie, Dienstleistung oder Landwirtschaft beschäftigt. Dabei muss man den Konsumenten kennen lernen, dadurch dass seine Eigenschaften, wie z.B. seinen Beruf, sein Kaufvolumen, seinen Standort, seine Produkte bestimmt werden. Hinzu kommen noch die Produktzahl und die Tätigkeit und der Ort, wo sie sich konzentriert.
    أما المستعمل: فهو الشخص الطبيعي أو المعنوي الذي يقوم بشراء المنتجات بغرض إنتاج سلع وخدمات أخرى، أو الاستعانة بها في أداء عمله، وقد يكون هذا المستعمل فرداً أو منظمة تعمل في قطاع الصناعة والخدمات أو الزراعة، ولا يقوم المستعمل بشراء المنتجات بغرض إعادة بيعها في نفس الشكل وإنما يستعملها في أداء أعماله، وينبغي في هذا المجال دراسة مستعملي المنتجات بمعرفة خصائصهم، من صناعيين وزراعيين، ومعرفة حجم مشترياتهم ومواقعهم، والمنتجات التي يقوم بإنتاجها من حيث العدد والنشاط الذي يمارسه والمنطقة أو المناطق التي يتركز فيها نشاطه وحجم مشترياته.
  • Was in diesem Fall nicht viel mehr ist als ein Ausruf der Begeisterung. Die herzustellen gelingt dem Präsidenten nicht durch die Verwirklichung seiner Wahlversprechen auf Wohlstand für alle. Dem Nationalismus Futter zu geben ist einfacher.
    يهتفون وهذا لا يعني في هذه الحالة أكثر من هتاف الإعجاب. ولم يحظ الرئيس الإيراني بهذا الإعجاب لأنه حقق ما وعد به قبل الانتخابات وهو تحقيق الرفاهية للجميع. فتغذية المشاعر القومية أسهل من ذلك بكثير.
  • Es ist in diesem Fall schlicht untauglich.
    وهو ببساطة في هذه الحال غير مفيد.
  • Die Zahl der zivilen Opfer war im letzen Jahr gravierend und in manchen Fällen wäre dies auch vermeidbar gewesen.
    لقد كان عدد الضحايا المدنيين في العام الماضي في غاية الخطورة وفي بعض الحالات كان من الممكن أيضًا تفاديه.
  • Wenn Tzipi Livni an die Macht kommt, wird sie sicher geraume Zeit benötigen, um eine Machtstellung aufzubauen, die ihr solche eine Entscheidung ermöglicht. Ich bin in diesem Fall sehr pessimistisch.
    ولا شكّ في أنَّ تسيبي ليفني سوف تحتاج إذا تولت رئاسة الحكومة إلى وقت طويل من أجل تأسيس سلطة تمكِّنها من اتِّخاذ مثل هذا القرار. وأنا متشائم جدًا في هذا الصدد.
  • Die EU befürchtet, dass die Stellung des Palästinenserpräsidenten Abbas geschwächt wird, wenn gleichzeitig auch ein anderer Partner in Palästina – in diesem Fall in Gaza – ins Gespräch kommt.
    يخشى الاتحاد الأوروبي من إضعاف موقع الرئيس الفلسطيني محمود عباس في حال جرت محادثات مع شريكٍ فلسطيني آخر، في هذه الحالة في غزة.
  • «Um einen Eintrag auf der Wählerliste werde ich mich haargenau dann bemühen, wenn Leuten wie uns die Chance auf einen Sitz im Parlament zugestanden wird», ereifert sich Razias Nachbarin Sughra. «Warum soll ich Politiker wählen, die nicht einmal wissen, dass wir existieren?» Sughras Wunsch, ihre Anliegen im Parlament glaubwürdig vertreten zu sehen, ist verständlich genug; aber in diesem Fall dürfte es noch fünfzig Jahre oder mehr dauern, bis sie ihr Wahlrecht ausüben kann.
    "سأبذل كل ما لدي من جهود من أجل التسجيل في قائمات الناخبين لو أن أناسا من منزلتنا سيتمكنون من الحصول على مقعد في البرلمان"، تقول صوغرا إحدى جارات راضية بحماس، "وإلا فلم تريدين مني أن أنتخب سياسيين لا يعرفون حتى إن كنا موجودين." يمكن للمرء أن يفهم بسهولة أمنية صوغرا وتمسكها بالرغبة في أن ترى نفسها ممثلة تمثيلا حقيقيا في مجلس النواب. لكن سيكون عليها في مثل هذه الحال أن تنتظر خمسين سنة أو أكثر حتى تتمكن من ممارسة حقها الانتخابي.
  • Doch auch solche Appelle zur Mäßigung und Beruhigung der Situation – wie in diesem Fall durch das "Komitee für den libanesisch-palästinensischen Dialog" – können über die anhaltend schwierigen Beziehungen zwischen Palästinensern und Libanesen im Land der Zedern nicht hinwegtäuschen.
    غير أنَّ مثل هذه النداءات الموجَّهة من أجل ضبط وتهدئة الوضع - كما في هذه الحال من خلال "لجنة الحوار اللبناني الفلسطيني"، لا تستطيع التضليل على العلاقات المتعسِّرة دائمًا ما بين الفلسطينيِّين واللبنانيِّين في بلاد الأرز.
  • In diesem Falle mithilfe einer Risikoabsicherung durch den deutschen Steuerzahler.
    أجل إنَّ الدولة التركية تفعل ما تشاء - لكن في هذه المرَّة بمساعدة ضمان ضدّ الخطر تقدَّمه الحكومة الألمانية من أموال دافعي الضرائب الألمان.
  • Soweit wir die Gelegenheit haben, tun wir alles, um zu erläutern, dass es hier nicht um Religion und Religionsausübung geht, sondern dass es um politische Aktivitäten geht, mit denen eine bestimmte Zielsetzung verfolgt wird und die die Religion – in diesem Fall den Islam – für extremistische Zwecke missbrauchen.
    نحن نفعل كلَّ شيء بقدر ما تُتاح لنا الفرصة، لكي نوضِّح أنَّ الأمر لا يتعلَّق هنا بالدين أو بممارسة الدين، بل بنشاطات سياسية ترمي إلى تحقيق أهداف معيَّنة، تسيء استخدام الدين - والمقصود في هذه الحالة هو الإسلام - من أجل أهداف متطرِّفة.