-
Die bevorstehende Prüfung macht mir Sorgen.
الاختبار القادم يقلقني.
-
Es gibt eine bevorstehende Veranstaltung in der Schule.
هناك حدث قادم في المدرسة.
-
Wir freuen uns auf die bevorstehende Hochzeit.
نحن نتطلع الى الزفاف القادم.
-
Die Führungskräfte besprachen die bevorstehenden Projekte.
ناقش القادة المشروعات القادمة.
-
Ich bin nervös wegen der bevorstehenden Reise.
أنا متوتر بسبب الرحلة القادمة.
-
Die bevorstehende Wahl in Nordrhein-Westfalen könnte die SPD endgültig wieder in ihre alten Bestandteile zerlegen.
يمكن للانتخابات في ولاية فستفاليا أن تصب، من جديد، في مصلحة المكوناتِ القديمة للحزب الاشتراكي الديموقراطي.
-
Die bevorstehende Fußball-Weltmeisterschaft dürfte die Nachfrage nach Arbeitskräften im Mai zusätzlich angeheizt haben.
ولعل بطولة العالم لكرة القدم التي ستقام في ألمانيا جعلت الطلب يتزايد على الأيدي العاملة في شهر أيار/مايو بشكل مطرّد.
-
Aber hatten Ihre Gesprächspartner auch konkrete Hinweise auf einen
bevorstehenden Anschlag?
هل كان لدى الأطراف التي أجريتم معها محادثات هناك أي مؤشرات
ملموسة على هجوم إرهابي وشيك؟
-
Die nun bevorstehende Resolution des VN-Sicherheitsrates und die Arbeit der
IAEO ergänzen sich.
إن قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المزمع إصداره والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية يكمل
بعضهما بعضاً.
-
Bundeskanzlerin Angela Merkel hat dem tschechischen Ministerpräsidenten
Mirek Topolanek in Prag Deutschlands
Unterstützung bei Tschechiens bevorstehender
EU-Ratspräsidentschaft zugesagt.
أكدت المستشارة الألمانية ميركل في براغ لرئيس الوزراء
التشيكي ميرك توبولانيك على دعم ألمانيا لجمهورية التشيك
في فترة رئاستها المقبلة لمجلس الاتحاد الأوروبي.
-
Steinmeier appellierte an alle Teilnehmer, sich zur wirksamen Bekämpfung von Rassismus und
Rassendiskriminierung zu bekennen und die bevorstehende Konferenz nicht anderweitig zu
instrumentalisieren.
ناشد شتاينماير جميع المشاركين في المؤتمر العمل من أجل المناهضة الفعالة للعنصرية والتمييز
العنصري ولا يتخذوا من هذا المؤتمر آلية لأغراض أخرى.
-
Aktuelle Themen der internationalen Agenda stehen im Mittelpunkt des Gesprächs mit
Außenminister Lawrow. Dazu gehört das iranische Atomprogramm, aber auch die
bevorstehenden Außenministertreffen der G8 und im Rahmen der OSZE sowie der
NATO-Russland-Rat Ende Juni.
سوف تكون الموضوعات الملحة في الأجندة الدولية محور المحادثات مع وزير الخارجية لافروف،
ومن ضمنها البرنامج النووي الإيراني، وكذلك لقاءات وزراء خارجية مجموعة الثمانية المرتقبة وفى
إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأيضاً مجلس الناتو وروسيا في نهاية يونيو/ حزيران.
-
Wenn es gelänge – etwa bei der bevorstehenden Afghanistan-Konferenz in Den Haag – diese gemeinsamen Interessen herauszuarbeiten, warum sollte man sich dann nicht auch an die kontroversen Fragen machen können?
وإذا ما تسنى إبراز هذه المصالح المشتركة - مثلاً في مؤتمر أفغانستان المزمع عقده في لاهاي، فلماذا لا يفترض عندئذ الخوض في المسائل والقضايا المختلف عليها؟
-
"Der Arrest selbst wäre nicht das Problem", erklärt Zia. "Das ist Teil der Spielregeln, wenn man unter einem Militärherrscher Oppositionsarbeit leistet. Aber wir müssen die bevorstehende Parlamentswahl vorbereiten, und da muss ich präsent sein."
يوضح ضياء قائلا: "إن السجن بحد ذاته ليس مشكلة، فهو يقع ضمن قواعد اللعب عندما يمارس المرء نشاطا معارضا تحت حكم عسكري. ولكن يجب علينا أن نعدّ للانتخابات البرلمانية القادمة، وهو ما يفرض عليّ أن أكون حاضرا".
-
Verstörend wirkte auch die Tatsache, dass die unlängst veröffentlichte Wählerliste der Pakistanischen Wahlkommission (ECP), die mit der Organisation und Durchführung der bevorstehenden Parlaments- und Präsidentschaftswahlen betraut ist, etwa 26 Millionen Bürgerinnen und Bürger von ihrem Wahlrecht ausschloss.
ومما يدعو إلى القلق أيضا هو أن قائمة الناخبين التي نشرتها منذ مدة طويلة لجنة الانتخابات الباكستانية (ECP)، التي أسندت إليها مهمة الإشراف على تنظيم وتسيير الانتخابات البرلمانية والرئاسية القادمة، قد أقصي منها حوالي 26 مليون مواطن ومواطنة من الذين يحق لهم ممارسة الانتخاب.
-
Und doch, das fühlte er, er hatte klug daran getan, sich gleich beim Eintritt jeden Rückzug abzuschneiden, seinen Verzicht auf das Mandat als bereits vollzogen, seine Reise nach Paris als unmittelbar bevorstehend anzukündigen., Ecevit habe er gesagt, dass ein Militärschlag gegen den lrak "nicht bevorstehend" sei., Die zerfurchten Moderatoren-Gesichter sind von den furchtbaren Schlägen gezeichnet, die sie in Nachrichten als nun "unmittelbar bevorstehend" ankündigen: Vergeltungsschlag, Gegenschlag und Militärschlag., Kurz vor Mitternacht hat die britische Regierung den unmittelbar bevorstehenden Angriff als unmittelbar bevorstehend bezeichnet. 17 Überläufer gibt es angeblich schon, andererseits auch einen Sandsturm, der weitere Operationen erschwert., Journal of Forecasting (bevorstehend). * Anders, Ulrich / Korn Olaf (1996): Model Selection in Neural Networks., Nachdem der damalige Militärmachthaber Sani Abacha am 8. Juni überraschend verstarb, galt seine Freilassung als unmittelbar bevorstehend., So behält Askese für Overbeck ihre essentielle christliche Bedeutung: Mit ihr wird der Anspruch aufrechterhalten, die Welt zu negieren, auch nachdem Weltende und Parusie nicht mehr als bevorstehend geglaubt werden können., Die Ergebnisse ihrer Forschungen haben Presley und Dunn in einem Buch zusammengefaßt, dessen Erscheinen vor zwei Jahren als unmittelbar bevorstehend angekündigt wurde., der " Tag Jahves " wird kommen , an dem alles vernichtet wird . von dem Weltende sprachen die ersten Christen als unmittelbar bevorstehend ., dann gab es den Gedanken in gnostischen Kreisen , auf Grund dessen Johannes der Täufer , Jesus und seine Jünger das Weltende bevorstehend sahen .
-
bevorstehenden, bevorstehende, bevorstehend, bevorsteht, bevorstehen, bevorstehe, bevorstand, bevorzustehen, bevorstünden, bevorstünde, bevorgestanden, bevorstanden, bevorstände, bevorstehene, bevorständen, bevorstehenen, bevorstündet, bevorstündest, bevorstehet, bevorstehest, bevorstandet, bevorstandest, bevorstehst, bevorständest, bevorstandst, bevorzustehn, bevorstehn, bevorständet