ejemplos de texto
  • Diese Informationen sind überprüfbar.
    يمكن التحقق من هذه المعلومات.
  • Die Richtigkeit der Behauptung ist überprüfbar.
    يمكن التحقق من صحة الزعم.
  • Die Ergebnisse dieser Studie sind überprüfbar.
    يمكن التحقق من نتائج هذه الدراسة.
  • Ihre Quellen müssen überprüfbar sein.
    يجب أن تكون مصادرك قابلة للتحقق.
  • Alle Daten in unserem Bericht sind überprüfbar.
    جميع البيانات في تقريرنا قابلة للتحقق.
  • Nun soll es Verhandlungen über einen überprüfbaren Produktionsstopp von Spaltmaterial für Kernwaffen geben.
    والآن يجب أن يكون هناك مفاوضات حول وقف إنتاج المواد القابلة للانشطار التي تُستخدم في الأسلحة النووية، ذلك الوقف الذي يمكن مراقبته.
  • Einerseits müsste ein überprüfbarer Produktionsstopp von waffenfähigem Nuklearmaterial erreicht werden. Die Verhandlungen dazu lagen jahrelang auf Eis. Jetzt werde die EU eine Initiative starten, diese wieder in Gang zu bringen, so Steinmeier.
    فمن ناحية يجب التوصل إلى وقف إنتاج للمواد النووية التي يمكن توظيفها في الأسلحة النووية، بشكل يمكن التحقق منه، حيث تجمدت المفاوضات بشأن ذلك الأمر من سنوات عديدة. بهذا الصدد صرح شتاينماير قائلا بأن الاتحاد الأوروبي سيبدأ المبادرة بإعادة إحياء تلك المفاوضات مرة أخرى.
  • a) Die Ziele, die Maßnahmen des Sekretariats betreffen, sind so weit wie möglich konkret sowie zeitlich begrenzt; die Zielerreichung soll entweder unmittelbar oder mittels Evaluierung überprüfbar sein.
    (أ) تكون الأهداف المقررة لعمل الأمانة العامة قدر الإمكان ملموسة ومحدودة زمنيا؛ وينبغي أن يكون التحقق من بلوغ الأهداف ممكنا إما بصورة مباشرة أو عن طريق التقييم.
  • Unsere Botschaft an die Führung des Iran ist aber ebensoklar: Setzen Sie die nukleare Anreicherung überprüfbar aus, damitdie Verhandlungen beginnen können.“
    ورسالتنا إلى قادة إيران أيضاً واضحة: أوقفوا عمليات التخصيبالنووي على نحو يمكن التحقق منه، حتى يمكننا أن نبدأالمفاوضات".
  • Das Sparargument ist eine reine Behauptung, doch sollte eseine überprüfbare Behauptung sein; daher haben Wirtschaftsmathematiker geschäftig versucht, zu beweisen, dass Volkswirtschaften umso schneller wachsen, je weniger ihre Regierungausgeben.
    والحجة المؤيدة للتقشف عبارة عن توكيد محض، ولكن المقصود منهذا التوكيد أن يكون قابلاً للاختبار، حتى أن خبراء الاقتصادي القياسيكانوا مشغولين بمحاولة إثبات افتراض مفاده أنه كلما قل الإنفاقالحكومي، كلما كانت سرعة النمو الاقتصادي أكبر.
  • Die Welt würde auch eine Wiederaufnahme der bilateralen Verhandlungen zwischen den USA und Russland, mit dem Ziel, ihre Waffenarsenale stark und überprüfbar abzurüsten, willkommenheißen.
    ولسوف يرحب العالم أيضاً باستئناف المفاوضات الثنائية بينالولايات المتحدة وروسيا فيما يتصل بتقليص ترسانتيهما من الأسلحةالنووية على نحو حقيقي ملموس ويمكن إثباته.
  • Die koreanische Halbinsel wird eine „umfassende,überprüfbare und unwiderrufliche nukleare Abrüstung“ wahrscheinlichnur erreichen, wenn sich Nordkorea bereits in Richtung Wirtschaftswachstum und Integration bewegt.
    فلن يتسنى تحقيق حلم نزع السلاح النووي في الجزيرة الكوريةعلى نحو كامل ومستدام قبل أن تبدأ كوريا الشمالية بالفعل في التحرك فياتجاه النمو الاقتصادي والتكامل.
  • Die Hilfe sollte dabei natürlich ganz spezifische Bedürfnisse ansprechen – wie etwa Malariakontrolle, Nahrungsmittelproduktion, Sicherheit der Trinkwasserversorgung und Hygiene –, deren Erfüllung messbar und überprüfbar ist, um der Korruption entgegenzuwirken.
    وبطبيعة الحال لابد من توجيه المساعدات إلى احتياجات محددة ـعلى سبيل المثال، السيطرة على مرض الملاريا، وتحسين الإنتاج الزراعي،وتوفير مياه الشرب الآمنة والمرافق الصحية ـ ثم مراقبة وقياس معدلاتالإنجاز في هذه المجالات بهدف مكافحة الفساد.