-
Der Fluss schlängelt sich durch das Tal.
النهر يتعرج عبر الوادي.
-
Die Straße schlängelte sich durch die Berglandschaft.
الطريق يتعرج عبر المناظر الطبيعية الجبلية.
-
Er schlängelte sich durch die Menge.
تعرج من خلال الحشد.
-
Der Weg schlängelt sich durch den dichten Wald.
الطريق يتعرج خلال الغابة الكثيفة.
-
Die Schlange schlängelt sich im Gras.
الأفعى تتعرج في العشب.
-
Und wirf deinen Stock ! " Und als er ihn sich schlängeln sah , als ob er eine flinke Schlange wäre , wandte er sich flüchtend ab und kehrte nicht mehr um : " Musa !
« وألق عصاك » فألقاها « فلما رآها تهتز » تتحرك « كأنها جان » حية خفيفة « ولى مدبراً ولم يعقب » يرجع قال تعالى « يا موسى لا تخف » منها « إني لا يخاف لدي » عندي « المرسلون » من حية وغيرها
-
Und als er ihn sich schlängeln sah , als ob er eine flinke Schlange wäre , wandte er sich flüchtend ab und kehrte nicht mehr um : " Musa ! Kehre um und fürchte dich nicht , du bist doch einer der Sicheren .
« وأن ألق عصاك » فألقاها « فلما رآها تهتز » تتحرك « كأنها جان » وهي الحية الصغيرة من سرعة حركتها « ولَّى مدبرا » هاربا منها « ولم يعقب » أي يرجع فنودي « يا موسى أقبل ولا تخف إنك من الآمنين » .
-
Und wirf deinen Stock ! " Und als er ihn sich schlängeln sah , als ob er eine flinke Schlange wäre , wandte er sich flüchtend ab und kehrte nicht mehr um : " Musa !
فلما جاء موسى النارَ ناداه الله وأخبره أن هذا مكانٌ قدَّسه الله وباركه فجعله موضعًا لتكليم موسى وإرساله ، وأن الله بارك مَن في النار ومَن حولها مِنَ الملائكة ، وتنزيهًا لله رب الخلائق عما لا يليق به . يا موسى إنه أنا الله المستحق للعبادة وحدي ، العزيز الغالب في انتقامي من أعدائي ، الحكيم في تدبير خلقي . وألق عصاك فألقاها فصارت حية ، فلما رآها تتحرك في خفة تَحَرُّكَ الحية السريعة ولَّى هاربًا ولم يرجع إليها ، فطمأنه الله بقوله : يا موسى لا تَخَفْ ، إني لا يخاف لديَّ من أرسلتهم برسالتي ، لكن مَن تجاوز الحدَّ بذنب ، ثم تاب فبدَّل حُسْن التوبة بعد قبح الذنب ، فإني غفور له رحيم به ، فلا ييئس أحدٌ من رحمة الله ومغفرته . وأدخل يدك في جيبك تخرج بيضاء كالثلج من غير بَرَص في جملة تسع معجزات ، وهي مع اليد : العصا ، والسنون ، ونقص الثمرات ، والطوفان ، والجراد ، والقُمَّل ، والضفادع ، والدم ؛ لتأييدك في رسالتك إلى فرعون وقومه ، إنهم كانوا قومًا خارجين عن أمر الله كافرين به .
-
Und als er ihn sich schlängeln sah , als ob er eine flinke Schlange wäre , wandte er sich flüchtend ab und kehrte nicht mehr um : " Musa ! Kehre um und fürchte dich nicht , du bist doch einer der Sicheren .
فلما أتى موسى النار ناداه الله من جانب الوادي الأيمن لموسى في البقعة المباركة من جانب الشجرة : أن يا موسى إني أنا الله رب العالين ، وأن ألق عصاك ، فألقاها موسى ، فصارت حية تسعى ، فلما رآها موسى تضطرب كأنها جانٌّ من الحيات ولَّى هاربًا منها ، ولم يلتفت من الخوف ، فناداه ربه : يا موسى أقبل إليَّ ولا تَخَفْ ؛ إنك من الآمنين من كل مكروه .
-
Deine Eltern schlängeln sich durch, du schlängelst dich durch, und hoffentlich zieht man keinen Serienmörder groß.
يضغط المباني و يحررها وأنت تأمل أن لايوجد الكثير من الأضرار
-
Die letzten Sonnenstrahlen des Tages schlängeln sich wie Haie.
أخر أشعة بهجة ذلك اليوم أُبحرت كأسماك القرش