-
Bitte treffen Sie mich am Eingang.
الرجاء مقابلتي عند المدخل.
-
Die Rezeption befindet sich am Eingang.
تقع الاستقبال عند المدخل.
-
Er wartet auf dich am Eingang.
هو ينتظرك عند المدخل.
-
Die Tickets können am Eingang gekauft werden.
يمكن شراء التذاكر عند المدخل.
-
Am Eingang wurde eine Sicherheitskontrolle durchgeführt.
تم إجراء فحص أمني عند المدخل.
-
Am 24. Februar kam es am Eingang der Prophetenmoschee in Medina zu gewalttätigen Auseinandersetzungen zwischen schiitischen Pilgern und saudischen Religionspolizisten sowie Sicherheitskräften.
في الرابع والعشرين من فبراير/شباط وعند مدخل المسجد النبوي الشريف في المدينة المنورة، وقعت اشتباكات دموية بين الزوار الشيعة ورجال الشرطة الدينيين في السعودية (المطوعين) وقوات الأمن.
-
Schützenhilfe für ihren Fortbestand holt sich die Regierung aber noch von anderer Seite. Busladungen von Schiiten aus Libanon und Iran fahren täglich in der Damaszener Altstadt vor, um den Schrein der Sayyda Ruqaya (einer Tochter Imam Husseins) aufzusuchen, in dessen kontinuierlichen Ausbau Iran seit Jahrzehnten investiert. "Warum muss man hier keinen Eintritt bezahlen?", empört sich eine Frau am Eingang. "Um in die für Sunniten errichtete Omayyaden-Moschee zu gelangen, muss ich als sunnitische Syrerin zahlen." Eilig scheucht der Wächter sie davon.
ولكي تبقى الحكومة ممسكة بدفة السلطة في البلاد فإنها تستعين بطرف آخر. باصات عديدة مكتظة عن آخرها بالشيعة من لبنان وإيران تأتي يومياً إلى المدينة القديمة في دمشق لكي يحج ركابها إلى مقام السيدة رقية، إحدى بنات الإمام حسين، وهو المقام الذي ساهمت إيران مالياً وبشكل مستمر منذ عقود في توسيعه. "لماذا لا يدفعون هنا تذاكر دخول؟"، تتساءل امرأة غاضبة على المدخل، ثم تضيف: "لكي أدخل أنا السوريّة السنيّة إلى الجامع الأموي المشيد للسنة فلا بد من أن أدفع ثمن تذكرة." ولكنها ما تكاد تفرغ من عبارتها حتى يسرع أحد الحراس ليبعدها عن مدخل المقام.
-
Wer sie anschauen würde, könnte denken, sie seien wach, doch sie schliefen, und Wir ließen sie sich bald nach rechts, bald nach links wenden, und ihr Hund lag mit ausgestreckten Vorderpfoten am Eingang. Wer sie gesehen hätte, wäre schreckerfüllt fortgelaufen.
وتحسبهم أيقاظا وهم رقود ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال وكلبهم باسط ذراعيه بالوصيد لو اطلعت عليهم لوليت منهم فرارا ولملئت منهم رعبا
-
Als Ergebnis einer Prüfung durch das AIAD erklärte sich die Leitung der Mission der Vereinten Nationen in Liberia (UNMIL) bereit, ein Scheckregister einzuführen, am Eingang zum Büro des Kassenverwalters einen bewaffneten Wächter zu postieren und ein Zahlungsbüro für die tägliche Auszahlung der Gehälter zu benutzen.
ونتيجة لمراجعة للحسابات أجراها المكتب، وافقت إدارة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الأخذ بدفتر لتسجيل الشيكات ووضع حارس مسلح أمام مدخل مكتب القابض، واستخدام مكتب للدفع لدفع أجور العاملين يوميا.
-
Die „ Tommies” werden Französisch lernen müssen und diefranzösischen Legionäre Englisch. Die Grenzen der Zusammenarbeitwerden sich zweifellos am Eingang der Kantinen – ob Bodentruppen, Marine oder Luftwaffe - offenbaren.
إذ يتعين على المجندين البريطانيين أن يتعلموا التحدث باللغةالفرنسية، كما يتعين على المجندين الفرنسيين أن يتعلموا اللغةالإنجليزية ـ ولا شك أن حدود روح التعاون سوف تتجلى عند مدخل كل مقصفللقوات البرية أو البحرية أو الجوية.
-
BEIRUT: Am 24. Februar kam es am Eingang der Prophetenmoschee in Medina zu gewalttätigen Auseinandersetzungenzwischen schiitischen Pilgern und saudischen Religionspolizistenund Sicherheitskräften.
بيروت ـ في الرابع والعشرين من فبراير/شباط وقعت مواجهاتعنيفة بين حجاج من الشيعة وقوات الشرطة الدينية السعودية عند مدخلالمسجد النبوي في المدينة المنورة.
-
Ich bin am Eingang Landsdale Street. Ich gehe hoch.
إنني عند مدخل الحديقة في شارع ...لاندسايل ...سوف اصعد.
-
Gib mir die Kombination, Morg. Ich würde dir die Kombination nicht mal am Eingang zur Hölle geben.
إعطنى تلك التركيبة يا مورج لن أعطيك التركيبة حتى باب الجحيم
-
Lasst sie am Promenaden-Eingang an den Zeugen vorbeigehen. Was denkt ihr?
ـ سيكون كلا الشاهدين هناك ـ فيما تفكر؟
-
Das ist mein PIatz, Nigger. Ich schlafe besser, wenn ich am Eingang Iiege.
انتظر..هذا مكاني أيها الزنجي