ejemplos de texto
  • Die Protestbewegung in Hongkong geht weiter, trotz der Polizeigewalt.
    لا تزال حركة الاحتجاج في هونغ كونغ مستمرة، على الرغم من عنف الشرطة.
  • Viele Jugendliche schließen sich der Protestbewegung gegen den Klimawandel an.
    العديد من الشباب ينضمون إلى حركة الاحتجاج ضد التغير المناخي.
  • Die Protestbewegung hat große Veränderungen in der Gesellschaft bewirkt.
    أحدثت حركة الاحتجاج تغييرات كبيرة في المجتمع.
  • Die Protestbewegung fordert Gerechtigkeit und Gleichberechtigung für alle.
    تطالب حركة الاحتجاج بالعدالة والمساواة للجميع.
  • Die Regierung versucht, die Protestbewegung zum Schweigen zu bringen.
    تحاول الحكومة إسكات حركة الاحتجاج.
  • Die Aktivisten der grünen Protestbewegung fordern, dass die Sanktionen das Regime und seine Entourage finanziell treffen müssten, was auch Maßnahmen wie das Einfrieren ausländischer Konten und anderer Vermögenswerte sowie Reiseverbote umfassen sollte.
    ويطالب الناشطون الإيرانيون بضرورة أن تطال هذه العقوبات إمكانيات النظام المالية ورجالاته، وأن تشمل كذلك إجراءات مثل تجميد حساباته المصرفية في الخارج وأصوله المالية الأخرى، إضافة إلى فرض حضر على سفر رموزه إلى الخارج.
  • Damaskus weist diesen Vorwurf zurück. "Syrer raus" forderte eine populäre Protestbewegung, die später als "Zedernrevolution" bezeichnet wurde.
    ولكن دمشق كانت وما تزال ترفض هذا الاتِّهام. وفي لبنان انطلقت حركة احتجاج شعبية كانت تدعو إلى "خروج السوريين من لبنان"، وأصبحت تعرف فيما بعد باسم "ثورة الأرز".
  • Als die Regierung im November dachte, die Brutalität auf den Straßen hätte die Protestbewegung eingeschüchtert, zogen iranische Vertreter den Kompromiss zurück.
    وفي شهر نوفمبر/تشرين الثاني، وحين تصورت الحكومة أن الوحشية في الشوارع كانت كافية لترهيب حركة الاحتجاج، فقد تراجع المسؤولون الإيرانيون عن هذه التسوية.
  • Anhaltende Unterdrückungsmaßnahmen würden in einer Militärdiktatur münden, während ein Entgegenkommen gegenüber der Protestbewegung eine Art einvernehmliche, semi-demokratische Regierung hervorbringen würde.
    والواقع أن حملات القمع المستمرة من شأنها أن تسفر عن نشوء دكتاتورية عسكرية، في حين قد تؤدي التسوية مع حركة الاحتجاج إلى إنتاج حكومة توافقية شبه ديمقراطية.
  • Der Islamwissenschaftler Jochen Müller beschäftigt sich mit muslimischer Jugendkultur. Insbesondere richteten sich die Clips an junge Menschen, die ein starkes Ungerechtigkeitsempfinden haben. "Diese Jugendlichen bilden eine Protestbewegung. Am Ende einer langen Entwicklung nehmen sie für sich in Anspruch, gegen die Feinde auch militant vorzugehen", erklärt Müller.
    ويتم توجيه هذه الفيديو كليبات بصورة خاصة إلى الشباب الذين يوجد لديهم شعور شديد بالظلم وعدم العدالة. ويقول يوخن مولَر ، الباحث والخبير في العلوم الإسلامية: "يشكِّل هؤلاء الشباب الناشئون حركة احتجاج. ويدَّعون لأنفسهم الحق التاريخي في مقاومة الأعداء وحتى بشكل عسكري".
  • Nur wenige Einzelne machen also diese militante Entwicklung durch", erklärt der Islamwissenschaftler. "Die Grundlage aber ist, dass es sich beim Islamismus, in all seinen Strömungen, um eine Protestbewegung handelt."
    غير أنَّ القليلين يمرّون إذن بهذا التطوّر العسكري"، حسب قول الباحث يوخن مولَر: "ولكن الشيء الأساسي هو أنَّ موضوع الإسلام السياسي وبكلِّ تياراته يتعلَّق بحركة احتجاج".
  • Die permanente Kontrolle der Streitkräfte über das politische Leben des Landes blieb nicht ohne Widerstand. Bereits in den frühen Achtzigerjahren wuchs eine zivile Protestbewegung und zwang die Armee, zumindest nach außen die Macht abzugeben.
    لكن السيطرة المستمرة للقوات المسلحة على الحياة السياسية للبلاد لم تخل من مقاومة، وبخاصة في أوائل الثمانينات، حيث نمت حركة احتجاج مدنية أجبرت الجيش على التخلي عن السلطة، نحو الخارج علي الأقل.
  • Und als sich Musharraf in diesem Frühjahr mit der Suspendierung eines kritischen Richters den Weg für eine weitere Amtszeit in der verfassungswidrigen Doppelrolle als Präsident und Oberbefehlshaber ebnen wollte, kam es zu einer erneuten breiten Protestbewegung.
    وعندما أراد مشرف في ربيع هذا العام تمهيد الطريق لنفسه لفترة رئاسية جديدة بإيقاف أحد القضاة المنتقدين عن العمل حتي يتسني له الجمع بطريقة لا دستورية بين منصبه كرئيس للبلاد وكقائد عام للقوات المسلحة نشأت حركة احتجاج واسعة النطاق في البلاد جراء ذلك .
  • So umfasst die Koalition neben der prominenten liberal-konservativen Wafd-Partei auch die Protestbewegung Kifaya und die linke Tagammu-Partei.
    فهكذا يضم الائتلاف بالإضافة إلى حزب الوفد البارز كذلك الحركة المعارضة "كفاية" وحزب التجمّع".
  • Das Regime ist innenpolitisch noch immer stabil. Aber es kann nicht auf Abschreckung verzichten. Die Angst der syrischen Machthaber vor Protestbewegungen nach dem libanesischen Beispiel sitzt tief.
    ما زال النظام مستقرا على المستوى الداخلي، لكن ليس بوسعه التخلي عن وسائل التنفير. ولدى الحكام السوريين مخاوف عميقة حيال ظهور حركات احتجاج في الداخل على منوال الوقائع التي حدثت في لبنان.