ejemplos de texto
  • Ich mag den Film, aber nicht viel.
    أعجبني الفيلم، لكن ليس بكثير.
  • Sie kann singen, aber nicht viel.
    هي يمكنها الغناء، لكن ليس بكثير.
  • Er reist gerne, aber nicht viel.
    هو يحب السفر، لكن ليس بكثير.
  • Ich koche gerne, aber nicht viel.
    أنا أحب الطهي، لكن ليس بكثير.
  • Sie liest gerne Bücher, aber nicht viel.
    هي تحب قراءة الكتب، لكن ليس بكثير.
  • Viel Zeit bleibt aber nichtviele der Verantwortlichen haben ein hohes Alter erreicht, und es gilt als wahrscheinlich, dass mehrere Verantwortliche gar nicht mehr am leben sind.
    لكن لم يعد هناك متسع من الوقت لمزيد الانتظار، فالعديد من المسؤولين في هذه القضية قد بلغوا سنا متقدمة في الشيخوخة، كما يبدو أن عددا كبيرا منهم لم يعد على قيد الحياة أصلا.
  • Eigentlich aber erklärt dieser Ansatz nicht viel, weil er zu politisch ist. Das wurde auch nach der Revolution schnell deutlich.
    لكن في الأصل لا يبين هذا البند الشيء الكثير، لأنه بند سياسي بحت. لقد اتضح هذا بسرعة بعد الثورة.
  • Wille und Bereitschaft zur Selbstkritik, das war einer der Ratschläge, die die Konferenz ihren Teilnehmern mit auf den Weg gab. Vielleicht nicht viel, aber doch genug, um das Treffen als gelungen zu bezeichnen.
    وكان من الوصايا التي أوصى بها المؤتمر للمشاركين هي الارادة والاستعداد للنقد الذاتي، وقد يبدو ذلك قليلا، إلا أنه كافيا لوصف المؤتمر بالنجاح.
  • Selbstverständlich war mir bewusst, was in Deutschland passiert war. Ich habe ja in Aachen studiert, Deutschland ist meine geistige Heimat. Aber ich habe darüber nicht viel geredet. Es hieß ja ohnehin schon über mich: "Der ist ein Deutscher." Das war Unsinn, ich bin Indonesier, und es war mir immer völlig klar, dass wir für indonesische Probleme auch indonesische Lösungen brauchen.
    من الطبيعي أن كنت مدركاً لما حدث في ألمانيا، فقد درست في مدينة آخن الألمانية، وألمانيا تعد موطني الفطري. لكنني لم أتحدث عن ذلك كثيراً، فعلى أي حال كان يُقال عني: "إني ألماني". وهذا هراء، فأنا اندونيسي، وكان من الواضح لي تماماً أننا بحاجة لحلول اندونيسية لمشاكلنا الاندونيسية.
  • Die amerikanische Kultur ist gegenwärtig besonderseinflussreich und trägt in vielen, aber nicht in allen Bereichen zu Amerikas Attraktivität - seiner „weichen Macht" - bei.
    وتعتبر الثقافة الأمريكية رائجة اليوم وهي تساهم في خلقالجاذبية الأمريكية "قواها اللينة" ـ في العديد من المجالات لاكلها.
  • Ein grünes BIP enthält Verluste, die nicht in Geldausgedrückt werden können, vermeidet also das Problem derÜberschätzung unseres Wohlstands, aber es enthält nicht diepotenziell viel höheren Vorteile von Innovationen.
    ذلك أن الناتج المحلي الإجمالي الأخضر يشتمل على خسائر غيرمحتسبة، وبالتالي فإنه يجنبنا مشكلة المبالغة في تقدير ثرواتنا، ولكنهيفشل في احتساب الفوائد المحتملة الأعظم التي قد تترتب علىالإبداع.
  • Viele aber nicht alle aktuellen Daten unterstützen dieseglobale Sicht.
    إن جانباً كبيراً من البيانات الحديثة، وإن لم يكن كلها، يدعمهذه النظرة العالمية.
  • Das Finanzsystem mag stabiler sein als vor fünf Jahren,aber das sagt nicht viel aus – damals stand es am Rande des Abgrunds.
    لعل النظام المالي أصبح أكثر استقراراً مما كان عليه قبل خمسسنوات، ولكن هذا هو الحد الأدنى ــ فآنذاك كان النظام المالي يترنحعلى حافة الهاوية.
  • Die Grippe breitet sich langsamer aus, wenn wir alleunseren Teil dazu beisteuern, aber sie breitet sich immer noch aus.„ Es ist nicht viel, aber es ist alles, was wir haben“ ist als Botschaft ebenso wirksam wie „ Dadurch lässt sich eine Ansteckungmit der Grippe vermeiden“, wenn man will, dass die Menschen diese Maßnahmen ergreifen – und die Wahrheit lässt sich bei Weitem besseraufrechterhalten als Übertreibungen.
    إن الأنفلونزا تنتشر بمعدل أبطأ إذا ما قمنا جميعاً بما يتوجبعلينا من عمل، ولكنها تنتشر رغم ذلك. وقد يكون من المفيد أن نبث رسالةمفادها أن ما نملك القيام به قد لا يكون كافياً ولكنه كل ما لدينا،ولا تقل هذه الرسالة فعالية عن قولنا "إن هذا سوف يمنع الإصابة بعدوىالأنفلونزا"، في حمل الناس على التكيف مع هذه التدابير ـ والحقيقةأعظم قدرة على الدوام من المبالغات في كل الأحوال.
  • Sie protestieren nicht viel, aber viele landen am Ende im Gefängnis.
    وهم لا يعربون عن احتجاجهم كثيراً، ولكن العديد منهم تنتهيبهم الحال إلى السجن.