ejemplos de texto
  • Er ist ein sehr ehrerbietiger Mann
    هو رجل محترم جدًا.
  • Seine Ehrerbietigkeit sticht hervor
    إحترامه يبرز.
  • Behandle deine Lehrer immer ehrerbietig
    تعامل مع معلميك بإحترام دائما.
  • Sie ist bekannt für ihre Ehrerbietigkeit
    هي معروفة بإحترامها.
  • Ehrerbietigkeit ist eine wichtige Tugend
    الإحترام هو فضيلة مهمة.
  • Seine Genealogie leitete "der Sayyid", wie Fadlallah ehrerbietig von seinen Anhängern genannt wurde, vom zweiten Imam und Prophetenenkel al-Hasan ab. Als unmittelbarer Nachkomme Muhammads hat er Anrecht auf diesen Ehrentitel und auf das Tragen eines schwarzen Turbans als Insignie seiner Abstammung.
    وينتسب "السيد" – مثلما يطلق عليه أتباعه بإكبار – إلى الحسن، الإمام الثاني وحفيد النبي. وباعتباره سليل النبي محمد فله الحق في هذا اللقب الشرفي وفي حمل العمامة السوداء التي ترمز إلى نسبه.
  • Und er erhob seine Eltern hoch auf das Ehren-Podium. Sie warfen sich ehrerbietig vor ihm nieder. Er sprach: "Vater! Das ist die Deutung meines damaligen Traumes. Gott hat ihn verwirklicht. Er hat mir Seine Huld erwiesen, als Er mich aus dem Gefängnis befreite und euch aus der Wüste herbrachte, nachdem der Satan zwischen meinen Brüdern und mir Zwietracht gesät hatte. Mein Herr führt das, was Er will, gütig aus. Sein Wissen und seine Weisheit sind unermeßlich.
    ورفع أبويه على العرش وخروا له سجدا وقال يا أبت هذا تأويل رؤياي من قبل قد جعلها ربي حقّا وقد أحسن بي إذ أخرجني من السجن وجاء بكم من البدو من بعد أن نزغ الشيطان بيني وبين إخوتي إن ربي لطيف لما يشاء إنه هو العليم الحكيم
  • Dein Herr hat entschieden, daß ihr Ihm allein dienen und zu euren Eltern gut sein sollt. Wenn einer oder beide unter Altersschwäche leiden, sage ihnen niemals ein mürrisches Wort und fahre sie nicht an, sondern sprich sanft und ehrerbietig mit ihnen!
    وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا إما يبلغن عندك الكبر أحدهما أو كلاهما فلا تقل لهما أفّ ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما
  • Er war ehrerbietig zu seinen Eltern. Auch war er kein trotziger Gewalttäter.
    وبرّا بوالديه ولم يكن جبارا عصيّا
  • Viele Chinesen glauben, dass dies einen Wandel im globalen Machtverhältnis darstelle, und dass China anderen Länderngegenüber, einschließlich der USA, weniger ehrerbietig auftretenmüsse.
    ويعتقد العديد من الصينيين أن هذا يمثل تحولاً في ميزان القوىالعالمية، وأن الصين لابد وأن تكون أقل مبالاة بالبلدان الأخرى، بمافي ذلك الولايات المتحدة.
  • Die Beziehung der Menschen zu Autoritätsfiguren – Ärzten, Politikern, religiösen Führern oder auch Journalisten – ist nichtmehr sklavisch ehrerbietig.
    ذلك أن علاقة الناس برموز السلطة ـ الأطباء، والساسة،والزعماء الدينيين، والصحافيين بكل تأكيد ـ لم تعد تتسم بالخنوع إلىحد العبودية.
  • Und dein Herr hat befohlen : " Verehrt keinen außer Ihm und ( erweist ) den Eltern Güte . Wenn ein Elternteil oder beide bei dir ein hohes Alter erreichen , so sage dann nicht " Pfui ! " zu ihnen und fahre sie nicht an , sondern sprich zu ihnen in ehrerbietiger Weise .
    « وقضى » أمر « ربك أ » ن أي بأن « لا تعبدوا إلا إياه و » أن تحسنوا « بالوالدين إحسانا » بأن تبروهما « إما يبلغن عندك الكبر أحدهما » فاعل « أو كلاهما » وفي قراءة يَبْلُغان فأحدهما بدل من ألفه « فلا تقل لهما أف » بفتح الفاء وكسرها منونا وغير منون مصدر بمعنى تبا وقبحا « ولا تنهرهما » تزجرهما « وقل لهما قولاً كريما » جميلاً لينا .
  • und ehrerbietig gegen seine Eltern . Und er war nicht hochfahrend , trotzig .
    « وبرّا بوالديه » أي : محسنا إليهما « ولم يكن جبارا » متكبرا « عصيا » عاصيا لربه .
  • und ehrerbietig gegen meine Mutter ( zu sein ) ; Er hat mich nicht gewalttätig und unselig gemacht .
    « وبرا بوالدتي » منصوب بجعلني مقدرا « ولم يجعلني جبارا » متعاظما « شقيا » عاصيا لربه .
  • Und die Zauberer warfen sich ehrerbietig nieder .
    « وأُلقي السحرة ساجدين » .