-
Es ist wichtig, eine gesunde Ernährung zu befolgen, um fit zu bleiben.
من المهم اتباع نظام غذائي صحي لكي تبقى لائقًا.
-
Ich versuche, eine gesunde Ernährung zu pflegen, um mein Gewicht zu kontrollieren.
أحاول اتباع نظام غذائي صحي للسيطرة على وزني.
-
Kinder sollten von klein auf eine gesunde Ernährung lernen.
يجب أن يتعلم الأطفال اتباع نظام غذائي صحي منذ الصغر.
-
Eine gesunde Ernährung kann dazu beitragen, viele Krankheiten zu vermeiden.
يمكن أن يساهم اتباع نظام غذائي صحي في تجنب العديد من الأمراض.
-
Die Umstellung auf eine gesunde Ernährung kann anfangs schwierig sein.
قد يكون التحول إلى اتباع نظام غذائي صحي صعبًا في البداية.
-
bekräftigt außerdem das Recht eines jeden Menschen auf Zugang zu einer gesunden und nahrhaften Ernährung im Einklang mit dem Recht auf angemessene Ernährung und dem Grundrecht eines jeden Menschen, frei von Hunger zu leben, um seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten in vollem Umfang entfalten und erhalten zu können;
تؤكد من جديد أيضا حق كل إنسان في الحصول على طعام مأمون ومغذ، بما يتفق مع الحق في الغذاء الكافي والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع لكي يتمكن من النمو الكامل والحفاظ على قدراته الجسدية والعقلية؛
-
Die Förderung eines gesunden Lebens, einschließlich guter Ernährung und der Kontrolle ansteckender Krankheiten, die Gewährleistung einer guten Schulbildung, der Schutz der Kinder vor Missbrauch, Ausbeutung, Gewalt und bewaffneten Konflikten, und die Bekämpfung von HIV/Aids sind erreichbare Ziele, die für die Weltgemeinschaft durchaus finanzierbar sind.
إن تحقيق الحياة الصحية، بما في ذلك التغذية الجيدة، ومكافحة الأمراض المعدية، وتوفير التعليم الجيد وحماية الأطفال من الإيذاء والاستغلال والعنف والصراعات المسلحة، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي أهداف قابلة للتحقيق ومن الواضح أنها في متناول المجتمع العالمي.
-
bekräftigt außerdem das Recht eines jeden Menschen auf Zugang zu einer gesunden und nahrhaften Ernährung im Einklang mit dem Recht auf eine angemessene Ernährung und dem Grundrecht eines jeden Menschen, frei von Hunger zu leben, um seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten in vollem Umfang entfalten und erhalten zu können;
تؤكد من جديد أيضا حق كل إنسان في الحصول على أغذية سليمة ومغذية، بما يتفق مع الحق في الغذاء الكافي والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع لكي يكون قادرا تماما على النمو والحفاظ على قدراته الجسدية والعقلية؛
-
c) eine gesunde und angemessene Ernährung vom Säuglingsalter an und während des ganzen Lebens fördern, wobei besonders darauf zu achten ist, dass den besonderen Ernährungsbedürfnissen von Männern und Frauen im Lebensverlauf Rechnung getragen wird;
(ج) توفير برامج لمساعدة المصابين بمرض الزهايمر وغيره من الأمراض العقلية التي تعزى إلى أسباب أخرى للعته لتمكينهم من العيش في بيوتهم أطول فترة ممكنة ولتلبية احتياجاتهم الصحية؛
-
bekräftigt außerdem das Recht eines jeden Menschen auf Zugang zu einer gesunden und nahrhaften Ernährung im Einklang mit dem Recht auf eine angemessene Ernährung und dem Grundrecht eines jeden Menschen, frei von Hunger zu leben, um seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten in vollem Umfang entfalten und erhalten zu können;
تؤكد من جديد أيضا حق كل إنسان في الحصول على طعام مأمون ومغذ، بما يتفق مع الحق في الغذاء الكافي والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع لكي يكون قادرا تماما على النمو والحفاظ على قدراته الجسدية والعقلية؛
-
bekräftigt außerdem das Recht eines jeden Menschen auf Zugang zu einer gesunden und nahrhaften Ernährung im Einklang mit dem Recht auf eine angemessene Ernährung und dem Grundrecht eines jeden Menschen, frei von Hunger zu leben, um seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten in vollem Umfang entfalten und erhalten zu können;
تؤكد من جديد أيضا حق كل إنسان في الحصول على طعام مأمون ومغذ، بما يتفق مع الحق في الغذاء الكافي والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع لكي يكون قادرا تماما على تطوير قدراته الجسدية والعقلية والحفاظ عليها؛
-
Eine gesunde Ernährung ist in den ersten tausend Tagen im Leben eines Kindes besonders wichtig.
إن توفير التغذية السليمة في أول ألف يوم من حياة الطفل يشكلأهمية خاصة.
-
La Salle Leffall, Vorsitzender des amerikanischen Beirateszur Krebsbekämpfung, schrieb im August an Präsident George W. Bush:„ Durch entsprechende politische Rahmenbedingungen und Gesetzekönnen und müssen wir es den Menschen ermöglichen, richtige Entscheidungen zugunsten ihrer Gesundheit treffen zu können.“ Wenndas für gesunde Ernährung und Raucherentwöhnung gilt, dann hat esauch für andere Entscheidungen hinsichtlich des Lebensstils –nämlich für die Verbesserung der psychischen Gesundheit – seine Gültigkeit.
كان لاسالي لافار ، الذي ترأس هيئة دراسة السرطان التابعةلرئيس الولايات المتحدة قد كتب إلى الرئيس جورج دبليو بوش في شهرأغسطس/آب الماضي قائلاً: "إننا قادرون على تمكين الأفراد من اتخاذالقرارات السليمة عن طريق تبني السياسات والتشريعات المناسبة". وإذاما صدق هذا فيما يتصل بتشجيع الأنظمة الغذائية الصحية والإقلاع عنالتدخين، فإنه لن يقل صدقاً فيما يتصل بتشجيع الناس على اختيار أنماطالحياة المعززة للصحة العقلية.
-
Natürlich werden großangelegte Debatten darüber geführt,was gesunde Ernährung eigentlich genau ausmacht.
بطبيعة الحال، هناك مناقشات ضخمة حول الكيفية التي ينبغي أنيكون عليها النظام الغذائي بالتحديد.
-
Die meisten Experten saehen McDonald's als Teil einer gesunden Ernaehrung.
وقال بأن علماء التغذية الكبار يقولون بأن ماكدونالدز يساعد على عمل الرجيم