-
Er ist sehr begabt in Mathematik.
هو ذكي جدا في الرياضيات.
-
Mein Sohn ist ein begabter Künstler.
ابني فنان موهوب.
-
Sie ist eine begabte Schriftstellerin.
هي كاتبة موهوبة.
-
Das Kind ist außergewöhnlich begabt.
الطفل ذكي للغاية.
-
Er ist ein begabter Musikstudent.
هو طالب موسيقى موهوب.
-
Beim Besuch
der Gara-Typical-Schule, einer Modellschule für besonders begabte Schüler, würdigte
Steinmeier den Erfolg des Deutschunterrichts an der Schule.
وأثنى شتاينماير خلال
زيارة مدرسة كارا النموذجية – وهي بمثابة مدرسة نموذجية للتلاميذ الموهوبين – على نجاح دروس اللغة
الألمانية في المدرسة.
-
Nur das Militär ermöglichte begabten Knaben ohne Protektion und Vermögen einen gesellschaftlichen Aufstieg. Der junge Offiziersschüler hat sicher oft auf die Karten seines Taschenatlas geblickt und sich gefragt, ob die bis 1911 auf drei Kontinente verteilten osmanischen Länder gegen mächtige Feinde wie Russland standhalten könnten.
كان الجيش وحيد فقط يمكِّن الصبيان الموهوبين الذين لا يوجد لديهم لا واسطة ولا ثروة من تحقيق نجاح اجتماعي. لا شكّ في أنَّ هذا الشاب الطالب في الكلية العسكرية كثيرًا ما نظر إلى خرائط أطلسه الصغير وتساءل عما إذا كانت البلدان العثمانية التي كانت حتَّى عام 1911 موزَّعة على ثلاث قارَّات قادرة على الصمود في وجه عدو قوي مثل روسيا.
-
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
يولد جميع الناس أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. وهم قد وهبوا العقل والوجدان وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضا بروح الإخاء
-
Das AIAD stellte fest, dass das Personal fähig, begabt und engagiert war, dass jedoch die Leitungssituation zu einer Verschlechterung der Arbeitsmoral beigetragen hatte.
ولاحظ المكتب أن الموظفين أذكياء ومتفانون ويتمتعون بالموهبة إلاّ أن الوضع الإداري ساهم في إضعاف معنوياتهم.
-
Hinzukommt, dass der französische Innenminister Nicolas Sarkozy, außer den begabtesten Immigranten aus den Vororten einige Sonderstipendien zu gewähren, wenig unternommen hat.
ولا ينبغي لنا أن ننسى أن وزير الداخلية الفرنسي نيكولاسساركوزي لم يقدم الكثير باستثناء توزيع بعض المنح الخاصة على أكثرالمهاجرين القادمين من الضواحي ذكاءً وبراعة.
-
Ohne die Französische Revolution wäre Napoleon Bonaparteein begabter und frustrierter, untergeordneter Offiziergeblieben.
فلولا الثورة الفرنسية، كان نابليون بونابرت قد يظل ضابطاًعسكرياً موهوباً ومحبطاً.
-
Krisenbedingungen können einen begabten Anführer von denangesammelten Beschränkungen der Interessenverflechtungen undbürokratischen Starre befreien, die im US-amerikanischen Systemnormalerweise ein Handeln verhindern.
وقد تساعد ظروف الأزمة في تحرير الزعيم الموهوب من القيودالمتراكمة التي يفرضها أصحاب المصالح الخاصة والجمود البيروقراطيوالتي تكبح القدرة على العمل عادة في النظام الأميركي.
-
In ihrem Streben nach postsowjetischer Stabilität fühlensich die Russen durch Putin bestärkt. Auch wenn er es körperlichnicht mit Peter dem Großen aufnehmen kann, hat er sich als begabter Politiker erwiesen, der in der Lage ist, die Stimmung desrussischen Volkes zunächst einzufangen und dann zukontrollieren.
تُـرى هل يختلف الروس كثيراً عنا في العالم الديمقراطي فيالغرب، أم أن الديمقراطية عبارة عن رفاهية لا تتوفر إلا للمجتمعاتالقديمة المستقرة المزدهرة الراضية؟ يبدو أن الروس في غمار بحثهم عنالاستقرار في فترة ما بعد الاتحاد السوفييتي، قد وجدوا الأمان في بوتن، الذي قد لا يضاهي بطرس الأكبر في تكوينه البدني، إلا أنه أثبتموهبته السياسية وقدرته على فهم واستيعاب مزاج الشعب الروسي، ومن ثمالتحكم فيه وتحريكه كما يحلو له.
-
Schließlich sind viele, wenn nicht die meisten Spitzensportler „von Natur aus“ genetisch begabt.
وفي نهاية المطاف فإن العديد، إن لم يكن أغلب الرياضيينالمتميزين، موهوبون على المستوى الجيني.
-
Das palästinensische Team ist, oberflächlich betrachtet,von seinen europäischen oder israelischen Kollegen in keiner Weisezu unterscheiden: Es sind hippe, begabte, kultivierte junge Leute,und sie wollen nichts mehr, als durch ihre Arbeit ein positives Umfeld für ihre Kinder schaffen – oder sie zumindestpsychologisch von den Realitäten der Besetzung, der Gewalt und des Krieges entlasten.
إن التمييز ظاهرياً بين أفراد الفريق الفلسطيني وأقرانهمالأوروبيين أو الإسرائيليين أمر مستحيل: فهم شباب من الموهوبينالمتمرسين يتسمون بالثقافة العالية والذوق الرفيع في الملبس، والأهممن كل شيء آخر هو أنهم يريدون العمل على خلق بيئة إيجابية لأبنائهم ـأو على الأقل الحصول على استراحة نفسية مؤقتة من واقع الاحتلال والعنفوالحرب.
-
Ein Kapitelchen über die tapferen Bahnfahrer, gleich an Rechten, entschlossen zur Autonomie, begabt zur Vernunft, doch, ach, auch schwach aufgrund der Natur des bürgerlichen Menschen, der stark am Geld interessiert ist und stark an der Liebe., Zimmermann: Ich bin einfach für den Journalismus recht gut begabt., Beneke war Jurist, ein norddeutscher Biedermann, vom schönsten Kosmopolitismus des 18. zum trübsten Nationalismus des 19. Jahrhunderts konvertierend, doch literarisch begabt., Die Schar, die in Urbana ein "Woodstock for the Wired" begehen will, kann darin schwerlich einen Zufall erkennen, eher schon einen gewissen Trost: Zwar wird uns ein künstliches Geschöpf, so begabt wie HAL, noch lange nicht begegnen., Der Mann ist begabt, sein Ehrgeiz groß, seine bundespolitische Erfahrung bei Null, seine parteipolitische Basis zu schmal, sein Profil zu kontrovers: So nicht und jetzt nicht., "Du bist nicht so begabt wie andere, du mußt mehr arbeiten!", Nur ganz wenige sind wirklich überdurchschnittlich begabt, ich rechne: Wenn es unter den Männern 20 Prozent echte Begabungen gibt, so bei den Frauen nur zwei Prozent!, Mit leidlicher Intelligenz begabt, aber arm an schöpferischen Ideen, besitzen sie wieder die Organisationsgabe und den Ehrgeiz der Japaner, noch die Zähigkeit, den Fleiß und die manuelle Geschicklichkeit der Chinesen., Mit Charme (der robusteren Sorte) ist auch der einstige Gouverneur von Arkansas begabt., Alle, die sich für begabt halten, starten im Frühjahr, wenn die Aufnahmeprüfungen laufen, ein wahres Vorsprech-Marathon durch die Republik.
-
begabte, begabten, begabt, begabter, begabtesten, begabteste, begabtes, begabtere, begabtester, begabteren, begabterer, begabtem, begabtestem, begabtste, begabtsten, begeben, begibt, begab, begaben, begebe, begebenen, begebene, begäbe, begäben, begibst, begebt, begib, begebener, begebend, begebenes, begäbet, begäbest, begebet, begebest, begabst, begäbt, begäbst