-
Bei einem betont ungezwungenen Treffen im Juni zwischen den Präsidenten Obama und Xi Jinping, das in den USA als „shirt-sleevessummit“, als „ Gipfeltreffen in Hemdsärmeln“ bezeichnet wird, wurdeder strittige Punkt erörtert und beide Regierungen einigten sichauf die Einrichtung einer gemeinsamen Arbeitsgruppe, die sich des Themas annehmen soll.
وقد نوقش هذا الأمر في "قمة أكمام القميص" في يونيو/حزيرانبين الرئيس باراك أوباما وشي جين بينج، وتم الاتفاق بين الحكومتين علىإنشاء مجموعة عمل خاصة لبحث هذه القضية.
-
Der Hebel für diesen Prozess bleibt weiterhin die zentrale Bürokratie der EU, der Mechanismus, der die gemeinsamen Interessender Mitgliedsstaaten formuliert und dessen Betätigungsfeld durchdie ungezwungene, zyklische Zusammenarbeit zwischen den Regierungenbestimmt wird.
والحقيقة أن ثِقَل هذه العملية سوف يسمح لها بالاستمرار فيالعمل كنظام بيروقراطي مركزي للاتحاد الأوروبي، أو الآلية التي تعملعلى صياغة المصالح المشتركة للدول الأعضاء، والتي يتحدد مجال عملهاوفقاً للتعاون بين الحكومات على نحو دوري غير محكم.
-
Ja, aber auf spontane, ungezwungene Weise. Und das ist fast unmöglich.
لا ! أنا فقط أقول انني أريد أن أريد أن أقابل فتاة بشكل تلقائي دون تخطيط مسبق
-
Jetzt sagen Sie mir, dass wenn Sie ungezwungen mit der Vergangenheit von jemand anderem umgehen, es nichts damit zu tun hat, dass Sie Ihre eigene Vergangenheit meiden.
تصاعد من الأكسجين شئ دائم
-
Dies ist nicht ungezwungen.
إن هذا ليس عادياً
-
In der nächsten Zeit war Jesse zunehmend ungezwungen,
وهكذا كان جسي متعرجف بطريقه متزايده
-
Aus deinem ungezwungenen Stoffe können nur Männer sprossen.
لأن معدنك الشجاع يجب ألا ينتج سوى الذكور
-
Die sprachen ganz ungezwungen!
! أنهم يتبعوا الطرق المألوفة بشكل صحيح
-
In der nächsten Zeit war Jesse zunehmend ungezwungen,
وهكذا ، كان (جيسي) مُتعجرف جداً
-
Mach dir keine Gedanken wegen heute Abend, ok? Denn das wird total ungezwungen.
غريسن)، ما هي أفضل) نشاطات (بوبي) البحرية